I have reiterated that often enough that there is no need to return to it. |
Я уже много раз об этом говорил и считаю, что нет необходимости возвращаться к обсуждению этого вопроса. |
Too many lives were needlessly lost, often as a result of the international community's inability to act early enough. |
Слишком много людей бессмысленно гибнут, нередко из-за неспособности международного сообщества своевременно принять меры. |
Man, you don't pay me enough. |
Ну брат, ты мне не так много платишь. |
Surprisingly enough, a lot of the marble in the building is not imported. |
Весьма удивительно, в здании много отечественного мрамора. |
I fear you shall find trouble enough. |
Боюсь, что что у вас впереди еще много неприятностей. |
First there are too many, now there aren't enough. |
Сперва их слишком много, теперь - мало. |
It seems I've done enough of that already. |
Похоже, я уже и так много наговорил... |
It appears he didn't inhale enough toxins to cause any permanent damage. |
Похоже, он вдохнул недостаточно много токсинов, чтобы это имело последствия. |
Might explain why she has enough press clippings about this case to wallpaper an asylum. |
Это может объяснить, почему у нее так много вырезок из газет об этом деле, хватит чтобы обклеить психушку. |
We have already talked about that subject enough. |
Мы уже много говорили на эту тему. |
Well, son, it's been enough years. |
Ну ладно, сынок, прошло уже много времени. |
He'd been in and out of our offices enough times. |
Он много раз бывал в наших офисах. |
I've written that scene enough times to know how it ends. |
Я описывал подобное много раз, чтобы понимать, чем это заканчивается. |
I'd hate to get suspended, and Agent Gibbs already has enough paperwork. |
Я не люблю, когда меня отстраняют, а у агента Гиббса и так много бумажной работы. |
There's enough uncertainty in the universe as it is. |
Во вселенной и так много неопределенности. |
I hope you have enough of them. |
Надеюсь, у тебя много рук. |
You get enough of these, you've got the ultimate invisible dog fence. |
Если их много, то получится лучшая невидимая охранная система в мире. |
I've few enough collectors without sending one to jail. |
У меня не так много ценителей, чтобы отправлять их в тюрьму. |
I think you don't grate enough. |
По-моему, вы слишком много кушать. |
He's enough on his plate with all this at work. |
На него и так на работе слишком много сваливается. |
She was distressed enough already, and you are only making it worse. |
Она и так много пережила, а вы делаете только хуже. |
That's enough carnage for 7:00 a.m. |
Слишком много выстрелов для 7 утра. |
There's been enough unnecessary deaths as it is. |
Было уже слишком много ненужных смертей. |
The reason Tom is fat is because he eats too much and doesn't get enough exercise. |
Причина, по которой Том толстый - это то, что он слишком много ест и недостаточно занимается спортом. |
And it doesn't matter if we haven't climb enough when the day is over. |
И не важно много ли мы пролезли, когда день закончился. |