Current implementation status and plans to fully implement audit recommendations for the biennium ended 31 December 2007 |
Текущая информация о ходе выполнения и планы в отношении полного выполнения рекомендаций ревизоров за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года |
The market value of goods and services provided in kind to assist in defraying costs associated with UNFPA-supported projects for the biennium ended 31 December 2007 was $0.8 million. |
Рыночная стоимость товаров и услуг, предоставленных в виде взносов натурой в целях содействия покрытию расходов, связанных с проектами, осуществляемыми при поддержке ЮНФПА, за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года, составила 0,8 млн. долл. США. |
The Board has audited the financial statements for the biennium ended 31 December 1999 and has conducted two management audits, covering programme planning and performance and procurement. |
Комиссия проверила финансовые ведомости за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года, и провела две ревизии управления, охватывающие планирование программ и их выполнение, а также закупки. |
The UNFPA internal audit database reflected a total of 1,406 projects for the year ended 31 December 2004, of which 904 projects had been audited. |
В базу данных ЮНФПА по результатам внутренней ревизии была включена информация в общей сложности по 1406 проектам за год, закончившийся 31 декабря 2004 года, из которых 904 проекта были охвачены ревизией. |
Microfinance and microenterprise programme statement of operating activities for the year ended 31 December 2005 |
Ведомость оперативной деятельности за год, закончившийся 31 декабря 2005 года |
The above Statement and the related Schedules for the biennium ended 31 December 2001 have been examined in accordance with my directions. |
Вышеизложенная ведомость и соответствующие таблицы за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, были проверены в соответствии с моими указаниями. |
Meanwhile, a prudent step was taken by UNDP in accruing $27 million in the year ended 31 December 2000. |
Между тем ПРООН приняла меры предосторожности, накопив сумму в размере 27 млн. долл. США в год, закончившийся 31 декабря 2000 года. |
Expenditure during the 12-month period biennium ended 31 December 2006 amounted to $2.1 million, and is described in a note to the financial statements. |
Расходы за 12-месячный период двухгодичного периода, закончившийся 31 декабря 2006 года, составили 2,1 млн. долл. |
Statement of the results for the year ended 31 December 2004 compared with the approved budget |
Сопоставление фактических результатов за год, закончившийся 31 декабря 2004 года, с утвержденным бюджетом |
The statistical data are based on the audited financial statements for the calendar years 2000 and 2001 and on the unaudited appraisals ended 31 March 2002. |
Приводимые статистические данные основаны на проверенных финансовых ведомостях за два календарных года и на непроверенных оценках за квартал, закончившийся 31 марта 2002 года. |
The above-mentioned discrepancy has resulted in an understatement of expenditure of $0.774 million in UNFPA's financial statements for the biennium ended 31 December 2003. |
Упомянутое выше расхождение является результатом занижения расходов на сумму 0,774 млн. долл. США в финансовых ведомостях ЮНФПА за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2003 года. |
UNU disclosed non-expendable property valued at $5.17 million in note 5 to the financial statements for the biennium ended 31 December 2003. |
В примечании 5 к финансовым ведомостям за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2003 года, УООН указал, что стоимость имущества длительного пользования составляет 5,17 млн. долл. США. |
In the biennium ended 31 December 2001 UNOPS earned a total of $12.2 million as compensation for loan administration and project supervision services provided to the International Fund for Agricultural Development. |
За двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, ЮНОПС получило в общей сложности 12,2 млн. долл. США в качестве оплаты за услуги по распоряжению кредитами и контролю за осуществлением проектов, предоставленные Международному фонду сельскохозяйственного развития. |
In its report for the biennium ended 31 December 2009, the United Nations Board of Auditors gave UNOPS an unqualified audit opinion. |
Заключение Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций о работе ЮНОПС, содержащееся в ее докладе за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года, не имеет оговорок. |
UNDP received an 'unqualified' audit opinion by the United Nations Board of Auditors for the biennium ended 31 December 2007. |
По итогам ревизии деятельности ПРООН за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года, Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций вынесла заключение без оговорок. |
The audit report for the year ended 31 December 2009 is not currently available; |
Отчета аудиторов за год, закончившийся 31 декабря 2009 года, на сегодняшний день в наличии нет; |
In 2009, WFP obtained a clean audit opinion on its first set of financial statements for the year ended 31 December 2008. |
В 2009 году ВПП получила аудиторское заключение без оговорок по первому комплекту финансовой отчетности за период, закончившийся 31 декабря 2008 года. |
The United Nations Board of Auditors awarded UNOPS an unqualified audit opinion for the biennium ended 31 December 2009 which represents the achievement of a significant milestone. |
За двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года, Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций вынесла по итогам ревизии ЮНОПС заключение без оговорок, что является знаменательным событием. |
The issues raised by the financial statements of UNHCR for the financial year ended 31 December 2006 were not new. |
Проблемы, затронутые в финансовых ведомостях УВКБ за финансовый год, закончившийся 31 декабря 2006 года, появились не вчера. |
Nationally executed expenditure of $105.2 million was planned to be audited for the year ended 31 December 2005. |
За год, закончившийся 31 декабря 2005 года, планировалось проверить расходы по линии национального исполнения на сумму 105,2 млн. долл. США. |
The Board visited the UNDP Inter-Agency Procurement Services Organization in Copenhagen as part of the audit for the biennium ended 31 December 2007. |
Комиссия посетила Межучрежденческое управление по закупкам ПРООН в Копенгагене в рамках проведения проверки за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года. |
The Board had, in its report for the biennium ended 31 December 2005, raised several related concerns about assets. |
В своем докладе за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года, Комиссия высказала обеспокоенность в отношении активов по ряду вопросов в той же связи. |
The Board performed a review of GEF (UNDP) during 2007 for the year ended 31 December 2006. |
В течение 2007 года Комиссия провела проверку деятельности ГЭФ (ПРООН) за год, закончившийся 31 декабря 2006 года. |
For the biennium ended 31 December 2007, UNDP made an accounting accrual of $62 million from core resources. |
За двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года, ПРООН начислила 62 млн. долл. США из основных ресурсов. |
Under accounting instructions 2007/03, UNICEF was required to submit financial statements for the biennium ended 31 December 2007 by 31 March 2008. |
Согласно инструкции по бухгалтерскому учету 2007/03, ЮНИСЕФ был обязан представить финансовые ведомости за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года, не позднее 31 марта 2008 года. |