In accordance with its TOR, the AAC reviewed the unaudited draft of the UNFPA Financial Statements for the year ended 31 December 2008, prior to its finalization. |
В соответствии со своим кругом ведения КРК провел обзор непроверенного проекта финансовых ведомостей ЮНФПА за год, закончившийся 31 декабря 2008 года, до его доработки. |
During the biennium ended 31 March 2010, the fixed income portfolio was faced with a historically severe credit crisis followed by massive Government intervention and growing concerns about sovereign funding. |
В двухгодичный период, закончившийся 31 марта 20010 года портфель инвестиций с фиксированным доходом пережил самый серьезный в истории кредитный кризис, за которым последовали массированная государственная интервенция и рост беспокойства по поводу суверенного финансирования. |
Prior to this reconciliation, the last reconciliation that had been performed by UNDP and the United Nations was for the year ended 31 December 1989. |
До проведения этой выверки предыдущая выверка, проведенная ПРООН и Организацией Объединенных Наций, охватывала год, закончившийся 31 декабря 1989 года. |
The Board considered the overall effect of the deviation from IAS 39 as not material in comparison to the $1 billion total assets of the Provident Fund for the year ended 31 December 2005. |
Комиссия считает, что общее отклонение от правила 39 МСУ не является существенным по сравнению с совокупными активами Фонда обеспечения персонала в 1 млрд. долл. США по состоянию на год, закончившийся 31 декабря 2005 года. |
The interim accounts for the first year, ended 31 December 2004 of the biennium 2004-2005 were made available to the Governing Council at its twenty-third session. |
Промежуточная отчетность за первый год двухгодичного периода 2004 - 2005 годов, закончившийся 31 декабря 2004 года, была представлена Совету управляющих на его двадцать третьей сессии. |
The information provided in the financial statements with respect to other resources has been presented in a different format in the year ended 31 December 2005 to better reflect the activities funded. |
Информация в отношении прочих ресурсов, включенная в финансовые ведомости, была представлена за период, закончившийся 31 декабря 2005 года, в ином формате в целях более четкого отражения финансируемой деятельности. |
As of May 2006, the Division of Human Resources had received only 46 per cent of the annual reports on special service agreements from country offices for the year ended 31 December 2005. |
По состоянию на май 2006 года в Отдел людских ресурсов поступило лишь 46 процентов ежегодных отчетов страновых отделений по специальным соглашениям об услугах за год, закончившийся 31 декабря 2005 года. |
The Board performed an analysis of the financial position of UN-Habitat as at 31 December 2005 and the results of its operations and cash flows for the period then ended. |
Комиссия провела анализ финансового состояния ООН-Хабитат на 31 декабря 2005 года и результатов ее операций и движения наличности за закончившийся на эту дату период. |
During the audit, the management provided to the Board the internal management accounts for the year ended 31 December 2006, which reflected a surplus and an improvement in reserves. |
В ходе ревизии руководство представило Комиссии данные внутренней управленческой отчетности за год, закончившийся 31 декабря 2006 года, которые свидетельствуют о положительном сальдо и увеличении объема резервов. |
The amount of $2,014,000 is the additional amount contributing to the fund balance in excess of its authorized limit for the financial year ended 30 June 2005. |
Сумма в размере 2014000 долл. США представляет собой дополнительную сумму, образующую остаток средств фонда сверх предельного объема, установленного на финансовый период, закончившийся 30 июня 2005 года. |
The liabilities increased by $146,900,000 for the biennium ended 31 December 2007 as compared to the previous biennium, and the increase was mostly due to a significant increase in unliquidated obligations. |
Сумма пассивов за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года, увеличилась по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом на 146903000 долл. США, и это увеличение объяснялось, главным образом, значительным ростом объема непогашенных обязательств. |
The Board in its report for the biennium ended 31 December 2005 had included an emphasis of matter paragraph in its audit opinion to reflect that UNOPS maintained insufficient reserves. |
В своем докладе за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года, Комиссия включила в заключение по итогам ревизии замечание существенного характера, касающееся недостаточности имеющихся у ЮНОПС резервов. |
The Board has also separately audited the financial statements of the United Nations Relief and Works Agency Area Staff Provident Fund for the year ended 31 December 2007 and a report on this has been separately issued to the Commissioner-General. |
Комиссия провела также отдельную проверку финансовых ведомостей Фонда обеспечения персонала на местах Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ за год, закончившийся 31 декабря 2007 года, и доклад об этой проверке был отдельно представлен Генеральному комиссару. |
The Committee further notes that WFP issued its first set of IPSAS-compliant financial statements for the year ended 31 December 2008, which received an unqualified audit opinion from the external auditor. |
Комитет далее отмечает, что ВПП подготовила свой первый комплект соответствующих МСУГС финансовых ведомостей за год, закончившийся 31 декабря 2008 года, по которым внешний ревизор вынес заключение по итогам ревизии этих ведомостей без оговорок и замечаний. |
Of the 34 recommendations in the UNBOA report for the biennium ended 31 December 2005, one was withdrawn by the UNBOA, 23 have been implemented and 10 are under implementation. |
Из 34 рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии ревизоров за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года, одна была отозвана Комиссией, 23 выполнены и 10 выполняются в настоящее время. |
Supplementary programmes (including trust funds): schedule of funds available for the year ended 31 December 2006 |
Дополнительные программы (включая целевые фонды): выделение средств за год, закончившийся 31 декабря 2006 года |
In 2010, UNHCR sought to develop its inventory management system to permit the accurate valuation of all items in the transition to IPSAS, with the intention of disclosing expendable property inventories in the financial statements for the year ended 31 December 2010. |
В 2010 году УВКБ попыталось доработать свою систему управления инвентарными запасами таким образом, чтобы она давала возможность оценивать стоимость всех единиц имущества в преддверии перехода на МСУГС, для включения в финансовые ведомости за год, закончившийся 31 декабря 2010 года, данных об инвентарных запасах расходуемого имущества. |
Total assets, as reflected in statement II, amounted to $999.0 million for the biennium ended 31 December 2011, compared to $727.0 million for the previous biennium. |
Общая сумма указанных в ведомости 2 активов за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2011 года, составила 999 млн. долл. США против 747,6 млн. долл. США за предыдущий двухгодичный период. |
The Fund has improved the disclosure of realized and unrealized gains and losses in the financial statements for the biennium ended 31 December 2011, and has included disclosures aimed at addressing the concerns of the Board and providing greater transparency. |
Фонд улучшил формат представления реализованных и нереализованных прибылей и убытков в финансовых ведомостях за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2011 года, и включил в них соответствующую информацию, с тем чтобы снять имеющиеся у Комиссии вопросы и повысить транспарентность. |
The Committee's specific comments and recommendations on the report of the Board on the United Nations Joint Staff Pension Fund for the biennium ended 31 December 2012 (to be issued) will be reflected in the context of its forthcoming report on the Fund. |
Конкретные замечания и рекомендации Комитета по докладу Комиссии о деятельности Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2012 года (будет издан позднее), будут отражены в контексте представления его готовящегося доклада о деятельности Фонда. |
The Advisory Committee recalls that the Board of Auditors, in its report on the financial statements of UN-Women for the year ended 31 December 2011, issued a modified audit opinion with emphases of matter. |
Консультативный комитет напоминает, что в своем докладе о финансовых ведомостях структуры «ООН-женщины» за год, закончившийся 31 декабря 2011 года, Комиссия ревизоров дала модифицированное заключение ревизоров с замечаниями по существу. |
The Administration has undertaken a financial statements simulation exercise and prepared a draft skeleton set of IPSAS-compliant financial statements for United Nations activities for the year ended 31 December 2011. |
Администрация провела имитационный эксперимент по подготовке финансовых ведомостей и подготовила предварительный набросок финансовых ведомостей в соответствии с МСУГС для деятельности Организации Объединенных Наций за год, закончившийся 31 декабря 2011 года. |
The biennium ended 31 December 2011 was a period of change for the Compensation Commission, with the end of its mandate approaching following an increased pace of compensation payments and its operational activity shifting with the full implementation of the environmental programme. |
Двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2011 года, стал для Компенсационной комиссии периодом перемен: повышение темпа компенсационных выплат приближает окончание ее мандата, а полномасштабная реализация Последующей программы ведет к сдвигу в ее оперативной деятельности. |
For the financial year ended 31 December 2013, the trust funds collected a total income of $127.9 million and incurred a total expenditure of $133 million. |
За финансовый год, закончившийся 31 декабря 2013 года, общая сумма поступлений в эти целевые фонды составила 127,9 млн. долл. США, а общая сумма их расходов - 133 млн. долл. США. |
As part of the audit of the UNEP Global Environment Facility (GEF), the Board reviewed the procedures for the coordination of the GEF projects for the financial year ended 31 December 2012. |
В рамках ревизии Глобального экологического фонда ЮНЕП (ГЭФ) Комиссия провела обзор процедур по координации проектов ГЭФ за финансовый год, закончившийся 31 декабря 2012 года. |