| The approved appropriation for the defence counsel for the biennium ended 31 December 2001 amounted to $12.1 million. | На двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, были утверждены ассигнования на оплату услуг адвокатов защиты в сумме 12,1 млн. долл. США. |
| The figure related to peacekeeping operations for the fiscal year ended 30 June 2009 is $452.3 million. | Цифра, относящаяся к операциям по поддержанию мира за финансовый год, закончившийся 30 июня 2009 года, составляет 452,3 млн. долл. США. |
| Statement I shows that, for the biennium ended 31 December 2003, UNOPS earned $13,466,139. | В ведомости I показано, что за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2003 года, поступления ЮНОПС составили 13466139 долл. США. |
| Also, the Tribunal had not carried out the required periodic evaluation of the performance of vendors during the biennium ended 31 December 1999. | Кроме того, Трибунал не провел требуемую периодическую оценку эффективности работы поставщиков за двухлетний период, закончившийся в декабре 1999 года. |
| UNIFEM fund balances and operational reserve increased for the biennium ended 31 December 2001. | Остаток средств и оперативный резерв ЮНИФЕМ за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, выросли. |
| Similarly, UNU headquarters did not prepare a procurement plan for the biennium ended 31 December 1999. | Аналогичным образом, штаб-квартира УООН не подготовила плана закупок на двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года. |
| The Committee also had before it, as background documentation, the UNOPS interim financial statements for the year ended 31 December 2000. | Комитет имел в своем распоряжении в качестве справочного документа промежуточные финансовые ведомости ЮНОПС за год, закончившийся 31 декабря 2000 года. |
| The century that has just ended was marked by bloody conflicts, most of them fed by the proliferation of light weapons. | Только что закончившийся век был отмечен кровопролитными конфликтами, большинство из которых подпитывалось распространением легких вооружений. |
| The Executive Board will have before it for review the PSD financial report for the year ended 31 December 1999. | Исполнительному совету будет представлен для рассмотрения финансовый доклад Отдела по сотрудничеству с частным сектором за год, закончившийся 31 декабря 1999 года. |
| This is the fifth annual budget performance report of the International Criminal Tribunal for Rwanda for the year ended 31 December 1999. | Настоящий доклад содержит пятый годовой отчет об исполнении бюджета Международного уголовного трибунала по Руанде за год, закончившийся 31 декабря 1999 года. |
| 2001/19 Private Sector Division financial report and statements for the year ended 31 December 2000 | 2001/19 Финансовый отчет и ведомости за год, закончившийся 31 декабря 2000 года, Отдела по сотрудничеству с частным сектором |
| or not implemented for the year ended 31 December 2000 | Подробная информация о предыдущих выполняемых или невыполненных рекомендациях за год, закончившийся 31 декабря 2000 года |
| The campaign raised contributions of $1.2 million (2000-2001: nil) in the biennium ended 31 December 2003. | В ходе кампании были собраны средства на сумму 1,2 млн. долл. США за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2003 года (2000-2001 год: 0,0 долл). |
| Financial statements for the year ended 31 December 2002 | Сопоставление фактических результатов за год, закончившийся 31 декабря 2002 года, с утвержденным бюджетом |
| Pursuant to the Panel's enquiries, KOSC provided copies of its audited financial statements for the year ended 31 December 1987. | В ответ на запросы Группы "КОСК" предоставила копии ее проверенных финансовых отчетов за год, закончившийся 31 декабря 1987 года. |
| Statement I shows that UNOPS earned $275,000 for providing these services for the biennium ended 31 December 2001. | В ведомости I показано, что за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, ЮНОПС получило 275000 долл. США за оказание этих услуг. |
| Net BSB appropriations were 98.4 per cent utilized for the biennium ended 31 December 2003. | Чистые ассигнования в рамках бюджета вспомогательных расходов за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2003 года, были освоены на 98,4 процента. |
| The financial plan for the ERP system totalled $10.0 million for the biennium ended 31 December 2003. | Финансовый план внедрения системы планирования общеорганизационных ресурсов предусматривал выделение на двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2003 года, 10,0 млн. долл. США. |
| The United Nations Office for Project Services hereby submits the financial statements for the biennium ended 31 December 2009. | Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов настоящим препровождает финансовые ведомости за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года. |
| The period covered by the financial statements is a biennium covering the two years ended 31 December 2009. | Настоящие финансовые ведомости охватывают двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года. |
| Copies of the certified accounts for the trust funds for the biennium 2008 - 2009 ended 31 December 2009 are also included. | Также приводятся копии проверенных счетов по целевым фондам за двухгодичный период 2008-2009 годов, закончившийся 31 декабря 2009 года. |
| During the biennium ended 31 March 2010, the Fund encompassed the most volatile markets in its history. | За двухгодичный период, закончившийся 31 марта 2010 года, Фонд записал в свою историю волатильные рынки. |
| Previous recommendations not fully implemented Biennium ended 31 December 2001 | Рекомендации, содержащиеся в докладе за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года |
| for the year ended 31 December 2005 Statement III | Ведомость движения денежной наличности за год, закончившийся 31 декабря 2005 года |
| BOA concluded its audit of the UNDP accounts for the biennium ended 31 Dec 2005 in June 2006. | КР завершила свою ревизию счетов ПРООН за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года, в июне 2006 года. |