In response to that recommendation, the financial statements for the biennium ended 31 December 2009 reflected end-of-service and post-retirement liabilities amounting to $34.4 million for the first time. |
В ответ на эту рекомендацию в финансовых ведомостях за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года, впервые была указана сумма финансовых обязательств, связанных с выплатами при прекращении службы и после выхода на пенсию, в размере 34,4 млн. долл. США. |
Assessed contributions outstanding for the financial year ended 30 June 2006 amounted to $1.27 billion, a decrease by 23.5 per cent from $1.66 billion in 2004/05. |
Задолженность по начисленным взносам за финансовый год, закончившийся 30 июня 2006 года, составила 1,27 млрд. долл. США, что означает сокращение на 23,5 процента по сравнению с показателем за 2004/05 год, составившим 1,66 млрд. долл. США. |
The total income for the biennium ended 31 December 2005 reached $117.3 million for regular and voluntary resources and miscellaneous income under inter-organizational arrangements, income for services rendered and others). |
Общие поступления за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года, достигли 117,3 млн. долл. |
Following the recommendation of the Board in its report for the year ended 31 December 2000 related to standardizing the format of the quarterly utilization reports, in May 2001, UNFIP provided the implementing partners with a format/template to reflect total expenditure by budget line. |
С учетом рекомендации Комиссии в отношении стандартизации формата квартальных отчетов об использовании средств, сделанной Комиссией в ее докладе за год, закончившийся 31 декабря 2000 года, ФМПООН в мае 2001 года обеспечил учреждения-исполнители типовым форматом отчетности для отражения общих расходов по бюджетным статьям. |
The measures taken or to be taken by the United Nations Office for Project Services in response to the recommendations set forth in the report of the Board of Auditors to the General Assembly for the biennium ended 31 December 19979 are as follows. |
Ниже излагаются меры, которые приняло или планирует принять Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов во исполнение рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии ревизоров Генеральной Ассамблее за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1997 года9. |
Contributions for the year ended 31 December 2000 consisted of $345,168,000 for regular resources, $381,773,000 for supplementary funds and $200,953,000 for emergency relief and rehabilitation. |
Чистый доход от деятельности ОЧС за год, закончившийся 31 декабря 2000 года, составил 163294000 долл. США: Поступления из других источников за год, закончившийся 31 декабря 2000 года, составили 65474000 долл. США. |
With the implementation of IPSAS in 2012 it became clear that the net asset/reserve of the Organization is rather high, which has also been noted by the Board in its report for the year ended 31 December 2012. |
С переходом на МСУГС в 2012 году стало ясно, что соотношение «чистые активы/резервы» у Организации завышенное, что также отметила Комиссия в своем докладе за год, закончившийся 31 декабря 2012 года. |
15.12 Interest costs and service costs amounting to $55.666 million referring to year ended 31 December 2013, and for year 2012 $51.112 million. |
15.12 Процентные расходы и расходы по выплатам составили 55,666 млн. долл. США за год, закончившийся 31 декабря 2013 года, и 51,112 млн. долл. США за 2012 год. |
UNDP informed the Board that the exercise for cleansing inventory data for the year ended 31 December 2011 had been carried out in the first quarter of 2012, and therefore the stock count exercise had not been performed for that reason. |
ПРООН информировала Комиссию о том, что в первом квартале 2012 года проводились мероприятия по очистке данных по товарно-материальным запасам за год, закончившийся 31 декабря 2011 года, и по этой причине инвентаризация запасов не проводилась. |
For the fiscal biennium ended 31 March 2014, the Fund had a negative currency contribution of 1.2 per cent, outperforming the policy benchmark, which had a 1.4 per cent negative currency contribution. |
За финансовый двухгодичный период, закончившийся 31 марта 2014 года, относительный показатель курсовых убытков Фонда составил 1,2 процента по сравнению с директивным контрольным показателем в размере 1,4 процента. |
Accounting for Global Contraceptive Commodity Programme stock 112. On inspection of UNFPA final financial statements for the biennium ended 31 December 2007, the Board noted that Global Contraceptive Commodity Programme stock with a value of $1.2 million had not been disclosed as required. |
После инспектирования итоговых финансовых ведомостей ЮНФПА за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года, Комиссия отметила, что запасы Глобальной программы распределения контрацептивных средств (ГПРКС) стоимостью в 1,2 млн. долл. США не были указаны в соответствии с действующими требованиями. |
The Board noted that in the United States Fund's audited financial statements for the fiscal year ended 30 June 2011, the United States Fund indicated that it had transferred grants of $14.05 million to other non-governmental organizations without providing UNICEF with any information about the transfer. |
Комиссия отметила, что в проверенных финансовых ведомостях Фонда Соединенных Штатов за финансовый год, закончившийся 30 июня 2011 года, Фонд указал, что он перечислил неправительственным организациям пожертвования на общую сумму 14,05 млн. долл. США, никак не уведомив об этом ЮНИСЕФ. |
Comparative figures for the biennium ended 31 December 2001 were as follows: income and administrative expenditure totalled $92,443,127 and $108,035,305 respectively; therefore, the excess of expenditure over income was $15,592,178. |
Сопоставимые цифры за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, были следующими: поступления и административные расходы составляли соответственно 92443127 долл. США и 108035305 долл. США, вследствие чего превышение суммы расходов над суммой поступлений составляло 15592178 долл. США. |
The actual UNOPS operational reserve for the year ended 31 December 2007 amounted to some $25.1 million, which is 72.1 per cent of the mandatory reserve balance. |
Замечания о ходе выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года |
The issues raised by the financial statements of UNHCR for the financial year ended 31 December 2006 were not new. Nevertheless, the Board had decided to submit its unqualified opinion emphasizing three matters of concern. |
Проблемы, затронутые в финансовых ведомостях УВКБ за финансовый год, закончившийся 31 декабря 2006 года, появились не вчера. |
In the annex to its report for the biennium ended 31 December 2007, the Board provided a summary of the status of implementation of recommendations for previous financial periods. |
А. Выполнение рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии ревизоров за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года |
PricewaterhouseCoopers today reports that worldwide gross revenues of its network of firms increased 10.5 per cent at constant exchange rates, to a record US$25.2 billion for the fiscal year ended 30 June 2007. |
PricewaterhouseCoopers опубликовала Всемирный годовой обзор за 2007 финансовый год, закончившийся 30 июня 2007 года. Обзор представляет актуальную информацию о стратегии, операциях и деятельности компаний, входящих в глобальную сеть PricewaterhouseCoopers. |
This was 1.7 per cent below RGNDI per person for the year ended March 2008 ($30,708) due to negative economic growth over the year to March 2009. |
Это соответствует снижению аналогичного показателя за предшествующий год, закончившийся 31 марта 2008 года (30708), на 1,7%, что обусловлено отрицательными показателями экономического роста в течение года, закончившегося 31 марта 2009 года. |
Expenditure from the programme and programme reserve budgets for the biennium ended 31 December 2007 was $111.5 million, compared to $113.0 million for the biennium ended 31 December 2005, a decrease of 1 per cent. |
В значительной мере увеличение расходов по персоналу было обусловлено снижением курса доллара США. США по сравнению с 113,0 млн. долл. США за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года, т.е. сократились на 1 процент. |
Schedule of funds available - Supplementary Programme for the year ended |
за год, закончившийся 31 декабря 2003 года |
Had the 1994 figures been restated to remove UNOPS' activities, the income statement of UNDP for the biennium ended 31 December 1995 would have been presented as follows: |
Если бы из показателей за 1994 год была вычтена деятельность УОПООН, ведомость поступлений ПРООН за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1995 года, выглядела бы следующим образом: |
The total amount of receivables of $1,142,578 in the financial statements of the Foundation for the biennium ended 31 December 1995 (schedule 1.1) includes $187,246 outstanding for periods ranging up to 11 years. |
Общий объем дебиторской задолженности в размере 1142578 долл. США по финансовым ведомостям Фонда за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1995 года (таблица 1.1), включает в общей сложности 187246 долл. США, не выплаченных за периоды, продолжительность которых составляет до 11 лет. |
For the biennium ended 31 December 1995, programme expenditure amounting to $6,077,775, out of a total of $102,876,710 incurred by executing agencies, was not supported by audited statements at the date of the finalization of UNDCP's financial statements. |
За двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1995 года, из общей суммы расходов по программам в размере 102876710 долл. США, понесенных учреждениями-исполнителями, на дату завершения оформления финансовых ведомостей МПКНСООН расходы на сумму 6077775 долл. США не были подтверждены проверенными ведомостями. |
Statement V of the financial statements of the United Nations for the biennium ended 31 December 20037 indicates that out of total expenditure of $2,964.6 million, some $2,300.2 million, or approximately 77.6 per cent, related to salaries and common staff costs. |
Как указано в ведомости V финансовых ведомостей Организации Объединенных Наций на двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2003 года7, из общего объема расходов, составляющего 2964,6 млн. долл. США, приблизительно 2300,2 млн. долл. |
Donors reached an agreement in August 1996 on their contribution to IDA funding for the period 1997-1999, to which the World Bank added $1.2 billion from its own income in the fiscal year that had just ended in June 1996. |
В августе 1996 года доноры достигли соглашения о взносах в МАР на период 1997-1999 годов, к которым Всемирный банк добавил 1,2 млрд. долл. США из своих доходов за финансовый год, закончившийся в июне 1996 года. |