The Board also validated the financial statements of UNFPA for the biennium ended 31 December 1997, and has carried out management audits of UNFPA management of cash, property and human resources. |
Комиссия также признала действительными финансовые ведомости ЮНФПА за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1997 года, и провела проверку деятельности руководителей по управлению наличными средствами, имуществом и людскими ресурсами ЮНФПА. |
The statement of income and expenditure for the biennium ended 31 December 2001 reflects an excess of income over expenditure of approximately $9 million ($24 million for the biennium 1998-1999). |
Ведомость поступлений и расходов за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, отражает превышение поступлений над расходами в размере около 9 млн. долл. США (24 млн. долл. США за двухгодичный период 1998 - 1999 годов). |
During the biennium ended 31 December 2001, the Office completed a number of internal audits and investigations at UNOPS, which are summarized as follows: |
За двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, это управление провело в ЮНОПС ряд внутренних ревизий и расследований, краткая информация о которых приводится ниже: |
The Board has audited the financial statements of the Tribunal for the biennium ended 31 December 2001 and conducted management audits covering the system of legal aid and possible fee-splitting, strategic planning, procurement and contracts, judges' payroll, the management of assets and trust funds. |
Комиссия провела ревизию финансовых ведомостей Трибунала за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, и провела управленческую проверку, охватившую такие вопросы, как система юридической помощи и возможность раздела гонораров, стратегическое планирование, закупки и контракты, вознаграждение судей, управление активами и целевые фонды. |
Following the recommendation of the Administrative Committee on Coordination (now the United Nations System Chief Executives Board for Coordination) on the common inter-organizational accounting standards and harmonized presentation of financial statements, UNDP has fully adopted the recommended format for the biennium ended 31 December 2001. |
Следуя рекомендации Административного комитета по координации (ныне Координационный совет старших руководителей системы Организации Объединенных Наций) в отношении общих межорганизационных стандартов учета и согласованного представления финансовых ведомостей, ПРООН полностью соблюла рекомендованный формат в ведомостях за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года. |
Accordingly, the Board was unable to obtain assurance as to the reasonableness of the value of non-expendable equipment of $695.7 million disclosed in the relevant note to the financial statements for the year ended 30 June 2001. |
Таким образом, Комиссия не смогла убедиться в обоснованности стоимости имущества длительного пользования (695,7 млн. долл. США), указанной в соответствующем примечании к финансовым ведомостям за год, закончившийся 30 июня 2001 года. |
Further detailed findings and recommendations of the Board in respect of the Atlas system are included in the Board's report on UNDP for the biennium ended 31 December 2005. |
Новые подробные выводы и рекомендации Комиссии в отношении системы «Атлас» включены в доклад Комиссии по ПРООН за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года. |
Nationally executed expenditure of $113.2 million was incurred for the year ended 31 December 2004, of which $85.5 million had been locally audited by October 2005. |
За год, закончившийся 31 декабря 2004 года, были понесены расходы по линии национального исполнения в объеме 113,2 млн. долл. США, из которых расходы на сумму 85,5 млн. долл. США были проверены на месте к октябрю 2005 года. |
Biennial support budget for the biennium ended 31 December 1999: programme support activities, management and administration costs and support to operational activities of the United Nations system |
Двухгодичный бюджет вспомогательных расходов за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года: деятельность по поддержке программ, управленческие и административные расходы и поддержка оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций |
As a result, the shortfall of income over expenditure of $17.7 million for the biennium 1996-1997 was restated as $21.2 million in the financial statements for the biennium ended 31 December 1999. |
В результате недостаток поступлений по отношению к расходам в размере 17,7 млн. долл. США за двухгодичный период 1996 - 1997 годов был вновь отражен в сумме в 21,2 млн. долл. США в финансовых ведомостях за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года. |
The delay also affected the timely reconciliation of expenditure statements generated by the Budget Section with those of the Finance Section of the International Criminal Tribunal for Rwanda for the year ended 31 December 1999. |
Задержка сказалась также на своевременной сверке ведомостей расходов, подготовленных Бюджетной секцией совместно с Финансовой секцией Международного уголовного трибунала по Руанде за период, закончившийся 31 декабря 1999 года. |
(b) Taken action to implement the recommendations made in its report for the biennium ended 31 December 1995 and confirmed that there were no outstanding matters; |
Ь) приняла меры по выполнению рекомендаций, вынесенных в ее докладе за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1995 года, и подтвердила отсутствие нерешенных вопросов; |
In its report for the financial year ended 31 December 1998, the Board recommended that advances to implementing partners should be treated as accounts receivable at the time the advances were made and should be cleared to expenditure on receipt of satisfactory financial reports. |
В своем докладе за финансовый год, закончившийся 31 декабря 1998 года1, Комиссия сделала рекомендацию о том, что авансы партнерам-исполнителям должны проводиться по статье дебиторской задолженности в момент их предоставления и списываться как расходы после получения надлежащих финансовых отчетов. |
The total appropriations, allocations and expenditures in respect of project activities and programme support cost activities for the biennium 1998-1999 ended 31 December 1999 are: |
Общий объем ассигнований, фактически выделенных сумм и расходов на деятельность по проектам и программам и вспомогательное обслуживание программ за двухгодичный период 1998-1999 годов, закончившийся 31 декабря 1999 года, составили: |
The equity portfolio had a negative return of 24.2 per cent and negative 1.3 per cent for the year ended 31 March 2001 and 31 March 2002, respectively. |
Убыток от инвестиций в акции за год, закончившийся 31 марта 2001 года, составил 24,2 процента, а за год, закончившийся 31 марта 2002 года, 1,3 процента. |
The Board examined and approved the financial statements and schedules for the biennium ended 31 December 2001 and considered the report of the Board of Auditors on the accounts and operations of the Fund. |
Правление рассмотрело и утвердило финансовые ведомости и таблицы за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, и рассмотрело доклад Комиссии ревизоров о счетах и операциях Фонда. |
Activities related to peacekeeping operations funded by trust funds: schedule of income, expenditure, reserves and fund balances for the fiscal year ended 30 June 2002 |
Финансируемая за счет средств целевых фондов деятельность, связанная с операциями по поддержанию мира: таблица поступлений и расходов и изменений в резервах и остатках средств за финансовый год, закончившийся 30 июня 2002 года |
During its examination of the accounts of the Fund for the biennium ended 31 December 2001, the Board of Auditors proposed that bank charges be reflected in the operational budget rather than as a budget line for the Investment Management Service. |
В ходе ревизии счетов Фонда за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, Комиссия ревизоров предложила проводить банковские сборы по бюджету Службы операционной деятельности, а не по статье бюджета, касающейся Службы управления инвестициями. |
The present report provides an overview of the financial condition of UNDP at the end of the year 2000 and the comparative figures for the year ended 31 December 1999. |
В настоящем докладе содержится общий обзор финансового положения ПРООН по состоянию на конец 2000 года, а также сопоставимые показатели за год, закончившийся 31 декабря 1999 года. |
The MOD states that the costs of these actions were primarily covered by budget increases beyond the original or normal budget, with the majority of the costs being incurred in fiscal year 1990, which ended in March 1991. |
МО утверждает, что затраты на принятие этих мер главным образом были покрыты за счет увеличения бюджетов сверх первоначально запланированных или обычных сумм, причем основная часть этих расходов была понесена в 1990 финансовый год, закончившийся в марте 1991 года. |
The amount of $13,275,381 reported in statement II represents the balance due from the programme for the year ended 31 December 1999, as summarized below: |
Сумма в размере 13275381 долл. США, указанная в ведомости II, представляет собой остаток, причитающийся с Программы за год, закончившийся 31 декабря 1999 года, и включает следующее: |
Total assets and total liabilities for the year ended 30 June 2006, had amounted to $3.72 billion and $1.84 billion, respectively. |
Совокупные активы и пассивы за год, закончившийся 30 июня 2006 года, составили 3,72 млрд. долл. США и 1,84 млрд. долл. США, соответственно. |
The only evidence provided by Costain in relation to this loss element is a letter from Costain's accountants stating that overheads for the year ended 31 December 1990 amounted to 19.58 per cent of turnover. |
Единственные доказательства, представленные "Костейн" в связи с этим элементом потерь, - это письмо от бухгалтеров "Костейн" с указанием того, что накладные расходы за год, закончившийся 31 декабря 1990 года, составили 19,58% от оборота. |
The Board has also validated the financial statements of UNDP for the biennium ended 31 December 1997, and carried out reviews of how UNDP manages its cash, property, information technology and the process of change. |
Комиссия также утвердила финансовые ведомости ПРООН за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1997 года, и ознакомилась с тем, как ПРООН распоряжается своими наличными средствами и собственностью, использует информационную технологию и осуществляет процесс изменений. |
In addition, $6.8 million of prior years' accounts receivable and $3.1 million of obsolete inventory were written off against greeting card and related operations income for the campaign year ended 30 April 1997. |
Кроме того, за счет поступлений Отдела поздравительных открыток и смежных операций за год проведения кампании, закончившийся 30 апреля 1997 года, были списаны дебиторская задолженность на сумму 6,8 млн. долл. США за предшествующие годы и устаревшее имущество на сумму 3,1 млн. долл. США. |