Английский - русский
Перевод слова Endeavour
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Endeavour - Деятельности"

Примеры: Endeavour - Деятельности
Globalization is also characterized by knowledge-intensity and innovations in production across all sectors of human endeavour. Глобализация также характеризуется интенсивностью знаний и новшеств в области производства во всех сферах деятельности человека.
UNHCR looks forward to continuing its cooperation with States, international organizations, NGOs and other partners in this important endeavour of making protection effective. УВКБ надеется на продолжение сотрудничества с государствами, международными организациями, НПО и другими партнерами в осуществлении этой важной деятельности, направленной на то, чтобы сделать защиту эффективной.
Secondly, it is necessary to make greater efforts to pursue sustainable development in all areas of human endeavour. Во-вторых, необходимо прилагать больше усилий в целях достижения устойчивого развития во всех сферах человеческой деятельности.
Cooperation in that endeavour must be based on international law and on the maximum participation of States in existing international agreements. Сотрудничество в этой деятельности должно основываться на международном праве и на максимально широком участии государств в имеющихся международных соглашениях.
Let me express our delegation's hope that today's discussion will provide another boost to this difficult but important endeavour. Хотел бы от имени моей делегации выразить надежду на то, что сегодняшняя дискуссия придаст новый импульс этой сложной, но важной деятельности.
In our view, the total elimination of nuclear weapons in a time-bound manner constitutes the cornerstone of the disarmament endeavour. На наш взгляд, полная ликвидация ядерного оружия в определенные временные сроки является краеугольным камнем деятельности по разоружению.
In the latter, it is the convergence of interests that defines the common basis for cooperative endeavour. Что касается последнего, то общей основой совместной деятельности является общность интересов.
It covers almost every important aspect of human endeavour - cultural, social, religious and political. Они охватывают почти все важные аспекты человеческой деятельности - культурные, социальные, религиозные и политические.
In this endeavour, the team will examine best practices of industrial restructuring, organize expert meetings and develop recommendations to governments. В рамках этой деятельности Группа будет изучать наилучшую практику реструктуризации промышленности, организовывать совещания экспертов и подготавливать рекомендации для правительств.
He deserves our full encouragement in his important endeavour. Он заслуживает всяческой поддержки в его важной деятельности.
The media, civil society and the private sector are indispensable partners for government in this endeavour. Средства массовой информации, гражданское общество и частный сектор являются для правительства незаменимыми партнерами в этой деятельности.
The Procurement Division is an active participant in this endeavour. Активное участие в этой деятельности принимает Отдел закупок.
Let me ensure the Assembly that Mr. Vieira de Mello has the full support of the European Union in that endeavour. Позвольте мне заверить Ассамблею в том, что г-н Виейра ди Меллу располагает полной поддержкой Европейского союза в этой деятельности.
The founding fathers of the OAU were inspired by the vision of a continent resplendent with success and achievements in all areas of human endeavour. Основатели ОАЕ были вдохновлены перспективой увидеть континент, который добивается блестящих успехов и результатов во всех сферах человеческой деятельности.
It is imperative that sustained, programmatic support be accorded to this endeavour. Важно, чтобы этой деятельности оказывалась постоянная поддержка в рамках программ.
It must also endeavour to establish an arrangement with transnational corporations whereby they can participate by providing resources and teams in the case of large-scale natural disasters. Она также должна упорно стараться достичь договоренности с транснациональными корпорациями, на основе которой они в случае крупномасштабных стихийных бедствий смогут принимать участие в ее деятельности, предоставляя материальные и людские ресурсы.
Effective bioregional planning is a complicated, expensive and long-term endeavour, particularly when more than one country is involved. Эффективное биорегиональное планирование - это сложный, дорогостоящий и долгосрочный вид деятельности, особенно если речь идет не только об одной стране.
In its field, UNMIBH is making an excellent contribution to this long-term endeavour. В своей области деятельности МООНБГ вносит существенный вклад в этот долгосрочный процесс.
It will also endeavour to eliminate the administrative and bureaucratic obstacles that impede the private sector in this regard. Оно будет также пытаться ликвидировать административные и бюрократические препятствия, мешающие деятельности частного сектора в этой связи.
Member States must also endeavour to make their support for the peacekeeping and peace-building activities of the United Nations more consistent and dependable. Государства-члены должны также стремиться к тому, чтобы поддержка, которую они оказывают деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и миростроительству, была более последовательной и надежной.
Governments should continue to promote the use of IT in public administration, and international agencies should help in this endeavour. Правительствам следует продолжать пропагандировать использование информационной технологии в области государственного управления, а международным учреждениям надлежит оказывать содействие этой деятельности.
The European Union is ready to assist the OAU further in that endeavour. Европейский союз готов оказывать дальнейшую поддержку ОАЕ в этой деятельности.
A closely related area of endeavour is the creation of national electronic databases to support monitoring of conference follow-up. С этой областью деятельности тесно связано создание национальных электронных баз данных в поддержку процесса контроля за последующей деятельностью в связи с конференциями.
It adversely impacts upon all aspects of human endeavour. Она отрицательно сказывается на всех аспектах человеческой деятельности.
Joining the World Trade Organization will help Kazakhstan in that endeavour. Вступление во Всемирную торговую организацию поможет Казахстану в этой деятельности.