They will provide an important opportunity to further promote inclusiveness and diversity and encourage political and social pluralism. |
Это откроет широкие возможности для дальнейшего стимулирования инклюзивности и разнообразия и поощрения политического и социального плюрализма. |
Harnessing IIAs so as to effectively encourage sustainable investment is particularly crucial now, as the global economy experiences a series of investment-related challenges. |
Сегодня, когда глобальная экономика сталкивается с целым рядом проблем, так или иначе связанных с инвестициями, использование МИС в интересах эффективного поощрения устойчивых инвестиций имеет особенно важное значение. |
To stimulate and encourage eco-innovation by business, which often encounters difficulties in early stage funding and faces uneven competitive conditions, requires public and financial support. |
Для стимулирования и поощрения экологической инновационной деятельности, проводимой коммерческими предприятиями, которые нередко сталкиваются с трудностями на ранних этапах финансирования и неравными конкурентными условиями, необходимо обеспечить государственную и финансовую поддержку. |
There is more work to do to effectively disseminate information and encourage adoption of the principles endorsed by the publication. |
Предстоит еще многое сделать для эффективного распространения информации и поощрения применения изложенных в публикации принципов. |
Thailand could not stress enough the need to recognize and further encourage the ongoing process. |
Таиланд без преувеличений подчеркивает необходимость признания и дальнейшего поощрения начатого процесса. |
The Government was doing its utmost to stimulate and encourage this development. |
Правительство делает все возможное для стимулирования и поощрения этого процесса. |
It has launched many projects to address youth unemployment, encourage youth investment through microfinance, AND develop vital sectors such as agriculture. |
Оно осуществляет много проектов с целью преодоления проблемы безработицы, поощрения инвестиций в области микрофинансирования в интересах молодежи и развития таких жизненно важных секторов, как сельское хозяйство. |
I would like to elaborate on the positive steps my country has taken to promote and encourage dialogue among civilizations. |
Я хотел бы подробнее остановиться на положительных шагах, которые предприняла наша страна для укрепления и поощрения диалога между цивилизациями. |
Policy instruments may be deployed to facilitate and encourage these relations, including through the development of appropriate skills. |
Можно задействовать инструменты политики для облегчения и поощрения этих взаимосвязей, в том числе за счет развития соответствующих профессиональных навыков. |
The Agricultural Loans Institution was founded to support, develop and encourage agriculture by making farm credit available. |
Институт сельскохозяйственных кредитов был основан для оказания поддержки, развития и поощрения сельского хозяйства путем предоставления фермерских кредитов. |
Nonetheless, enacting States may consider that more frequent publication will encourage greater participation and competition. |
Принимающие закон государства, возможно, сочтут целесообразным предусмотреть более высокую периодичность публикации приглашений для привлечения большего числа участников и поощрения конкуренции. |
It spares no effort in promoting those concepts, which encourage peaceful coexistence and the rejection of terrorism, violence and extremism. |
Он делает все возможное для поощрения этих концепций, которые поощряют мирное сосуществование и неприятие терроризма, насилия и экстремизма. |
Initiatives are also being undertaken to promote self-care, reduce risk-taking behaviour and encourage a healthy and active lifestyle among young people. |
Реализуются также инициативы в целях поощрения ухода за собой, ограничения рискованного поведения и здорового и активного образа жизни среди молодежи. |
To boost her self-esteem and encourage her to keep going. |
Личные комплименты и слова поощрения, чтоб она продолжала. |
We furthermore encourage States to make additional contributions to the two voluntary continental shelf trust funds established by resolution 55/7. |
Кроме того, мы призываем государства вносить дополнительные взносы в два добровольных целевых фонда, созданные для поощрения деятельности, касающейся континентального шельфа, учрежденных резолюцией 55/7. |
A merit system that will encourage the staff to work harder should be established. |
Необходимо создать систему поощрения, которая стимулировала бы сотрудников хорошо трудиться. |
Much remains to be done to promote and encourage the further development of national environmental funds. |
Предстоит еще много сделать для поощрения и стимулирования дальнейшего укрепления национальных экологических фондов. |
Increased assistance should be provided to support and encourage the growth of these enterprises and to improve their effectiveness and efficiency. |
Необходимо оказывать более значительную помощь этим предприятиям с целью поощрения и поддержки их роста и повышения их эффективности и рентабельности. |
The realities of globalization offer a unique opportunity to effect positive change, encourage sustainable communities and develop stable societies. |
Реальности процесса глобализации открывают уникальную возможность для осуществления позитивных перемен, поощрения формирования устойчивых общин и развития стабильных обществ. |
We encourage them to take further initiatives to promote implementation at all levels. |
Мы настоятельно рекомендуем им выступить с дополнительными инициативами в целях поощрения осуществления Программы на всех уровнях. |
The Constitution and laws recognize, guarantee and promote human rights and encourage the economic, social and cultural progress of all persons under its jurisdiction. |
Конституция и законы выдержаны в духе признания, гарантирования и поощрения прав человека и призваны стимулировать экономическое, социальное и культурное развитие всех людей, подпадающих под их юрисдикцию. |
It was conducting awareness campaigns to stress the seriousness of the disease and encourage testing. |
Оно проводит кампании по повышению осведомленности в целях подчеркивания серьезности заболевания и поощрения к сдаче анализов. |
The AVICENNA project is intended to create a Euro-Mediterranean network of 15 universities for open distance learning and to promote and encourage intercultural exchanges and cross-fertilization. |
Целью проекта АВИЦЕННА является создание европейско-средиземноморской сети 15 университетов для открытого телеобучения, поощрения и стимулирования культурного обмена и взаимного информирования. |
Projects must aim to prevent youth involvement in high-risk activities and/or encourage healthy alternatives. |
Они должны быть направлены на недопущение вовлечения молодежи в опасные виды деятельности и/или поощрения более разумных альтернатив. |
Some Commission members fully supported the provision of non-monetary incentives that would encourage staff to participate in the survey. |
Некоторые члены Комиссии полностью поддержали предложение о применении неденежных форм поощрения, которые бы побуждали сотрудников принимать участие в обследовании. |