Английский - русский
Перевод слова Encourage
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Encourage - Поощрения"

Примеры: Encourage - Поощрения
They will provide an important opportunity to further promote inclusiveness and diversity and encourage political and social pluralism. Это откроет широкие возможности для дальнейшего стимулирования инклюзивности и разнообразия и поощрения политического и социального плюрализма.
Harnessing IIAs so as to effectively encourage sustainable investment is particularly crucial now, as the global economy experiences a series of investment-related challenges. Сегодня, когда глобальная экономика сталкивается с целым рядом проблем, так или иначе связанных с инвестициями, использование МИС в интересах эффективного поощрения устойчивых инвестиций имеет особенно важное значение.
To stimulate and encourage eco-innovation by business, which often encounters difficulties in early stage funding and faces uneven competitive conditions, requires public and financial support. Для стимулирования и поощрения экологической инновационной деятельности, проводимой коммерческими предприятиями, которые нередко сталкиваются с трудностями на ранних этапах финансирования и неравными конкурентными условиями, необходимо обеспечить государственную и финансовую поддержку.
There is more work to do to effectively disseminate information and encourage adoption of the principles endorsed by the publication. Предстоит еще многое сделать для эффективного распространения информации и поощрения применения изложенных в публикации принципов.
Thailand could not stress enough the need to recognize and further encourage the ongoing process. Таиланд без преувеличений подчеркивает необходимость признания и дальнейшего поощрения начатого процесса.
The Government was doing its utmost to stimulate and encourage this development. Правительство делает все возможное для стимулирования и поощрения этого процесса.
It has launched many projects to address youth unemployment, encourage youth investment through microfinance, AND develop vital sectors such as agriculture. Оно осуществляет много проектов с целью преодоления проблемы безработицы, поощрения инвестиций в области микрофинансирования в интересах молодежи и развития таких жизненно важных секторов, как сельское хозяйство.
I would like to elaborate on the positive steps my country has taken to promote and encourage dialogue among civilizations. Я хотел бы подробнее остановиться на положительных шагах, которые предприняла наша страна для укрепления и поощрения диалога между цивилизациями.
Policy instruments may be deployed to facilitate and encourage these relations, including through the development of appropriate skills. Можно задействовать инструменты политики для облегчения и поощрения этих взаимосвязей, в том числе за счет развития соответствующих профессиональных навыков.
The Agricultural Loans Institution was founded to support, develop and encourage agriculture by making farm credit available. Институт сельскохозяйственных кредитов был основан для оказания поддержки, развития и поощрения сельского хозяйства путем предоставления фермерских кредитов.
Nonetheless, enacting States may consider that more frequent publication will encourage greater participation and competition. Принимающие закон государства, возможно, сочтут целесообразным предусмотреть более высокую периодичность публикации приглашений для привлечения большего числа участников и поощрения конкуренции.
It spares no effort in promoting those concepts, which encourage peaceful coexistence and the rejection of terrorism, violence and extremism. Он делает все возможное для поощрения этих концепций, которые поощряют мирное сосуществование и неприятие терроризма, насилия и экстремизма.
Initiatives are also being undertaken to promote self-care, reduce risk-taking behaviour and encourage a healthy and active lifestyle among young people. Реализуются также инициативы в целях поощрения ухода за собой, ограничения рискованного поведения и здорового и активного образа жизни среди молодежи.
To boost her self-esteem and encourage her to keep going. Личные комплименты и слова поощрения, чтоб она продолжала.
We furthermore encourage States to make additional contributions to the two voluntary continental shelf trust funds established by resolution 55/7. Кроме того, мы призываем государства вносить дополнительные взносы в два добровольных целевых фонда, созданные для поощрения деятельности, касающейся континентального шельфа, учрежденных резолюцией 55/7.
A merit system that will encourage the staff to work harder should be established. Необходимо создать систему поощрения, которая стимулировала бы сотрудников хорошо трудиться.
Much remains to be done to promote and encourage the further development of national environmental funds. Предстоит еще много сделать для поощрения и стимулирования дальнейшего укрепления национальных экологических фондов.
Increased assistance should be provided to support and encourage the growth of these enterprises and to improve their effectiveness and efficiency. Необходимо оказывать более значительную помощь этим предприятиям с целью поощрения и поддержки их роста и повышения их эффективности и рентабельности.
The realities of globalization offer a unique opportunity to effect positive change, encourage sustainable communities and develop stable societies. Реальности процесса глобализации открывают уникальную возможность для осуществления позитивных перемен, поощрения формирования устойчивых общин и развития стабильных обществ.
We encourage them to take further initiatives to promote implementation at all levels. Мы настоятельно рекомендуем им выступить с дополнительными инициативами в целях поощрения осуществления Программы на всех уровнях.
The Constitution and laws recognize, guarantee and promote human rights and encourage the economic, social and cultural progress of all persons under its jurisdiction. Конституция и законы выдержаны в духе признания, гарантирования и поощрения прав человека и призваны стимулировать экономическое, социальное и культурное развитие всех людей, подпадающих под их юрисдикцию.
It was conducting awareness campaigns to stress the seriousness of the disease and encourage testing. Оно проводит кампании по повышению осведомленности в целях подчеркивания серьезности заболевания и поощрения к сдаче анализов.
The AVICENNA project is intended to create a Euro-Mediterranean network of 15 universities for open distance learning and to promote and encourage intercultural exchanges and cross-fertilization. Целью проекта АВИЦЕННА является создание европейско-средиземноморской сети 15 университетов для открытого телеобучения, поощрения и стимулирования культурного обмена и взаимного информирования.
Projects must aim to prevent youth involvement in high-risk activities and/or encourage healthy alternatives. Они должны быть направлены на недопущение вовлечения молодежи в опасные виды деятельности и/или поощрения более разумных альтернатив.
Some Commission members fully supported the provision of non-monetary incentives that would encourage staff to participate in the survey. Некоторые члены Комиссии полностью поддержали предложение о применении неденежных форм поощрения, которые бы побуждали сотрудников принимать участие в обследовании.