Английский - русский
Перевод слова Encourage
Вариант перевода Поощрения

Примеры в контексте "Encourage - Поощрения"

Примеры: Encourage - Поощрения
Discussions focused on ways to promote economic cooperation, encourage investment and facilitate trade. В центре внимания обсуждений находились пути поощрения экономического сотрудничества, поощрения инвестиций и содействия торговле.
A variety of mechanisms are available to policy makers to facilitate and encourage the formation and growth of enterprises. Директивные органы имеют в своем распоряжении целый ряд механизмов для облегчения и поощрения создания и развития предприятий.
Specialized agencies should make more efforts to facilitate and encourage secondment of their international staff. Специализированным учреждениям необходимо приложить больше усилий в целях стимулирования и поощрения прикомандирования своих сотрудников, набираемых на международной основе.
Provisions which encourage such a transfer are included in multilateral trade and environmental agreements and in several United Nations resolutions. Положения, касающиеся поощрения передачи таких технологий, содержатся в многосторонних торговых и экологических соглашениях и в ряде резолюций Организации Объединенных Наций.
The development of these facilities is needed in order to create trading opportunities, encourage private sector participation in trade promotion and improve competitiveness. Создание этих механизмов необходимо для расширения возможностей в области торговли, поощрения участия частного сектора в развитии торговли и повышения конкурентоспособности.
In addition, voluntary programmes introduced encourage farmers to practice IPM methods. Кроме того, началось осуществление добровольных программ с целью поощрения применения фермерами методов КБСВ.
The SBI may wish to consider whether it should encourage such action. ВОО, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о целесообразности поощрения таких действий.
Prior to the elections, the station will broadcast programmes on the electoral process to promote civic education and encourage voter participation. В период до выборов радиостанция будет транслировать программы, посвященные избирательному процессу в целях более широкого информирования гражданского общества и поощрения участия избирателей.
As an urgent step, the property of the displaced must be secured and conditions be created to facilitate and encourage return. В качестве неотложного шага следует обеспечить сохранность собственности перемещенных лиц и создать условия для упрощения и поощрения их возвращения.
We support the efforts of official export credit agencies to develop environmental guidelines and encourage sustainable development strategies. Мы поддерживаем усилия учреждений по кредитованию экспорта в деле разработки экологических руководящих принципов и поощрения стратегий устойчивого развития.
Denmark does not have centralized schemes which directly encourage marriage, etc. В Дании отсутствуют централизованные программы прямого поощрения браков и т. д.
This kind of adverse effect should be changed in order to improve the quality of treatment and services and encourage competition among hospitals. Неблагоприятные последствия такого рода необходимо устранить в целях повышения качества лечения и услуг и поощрения конкуренции среди больниц.
Armenia is pleased that there is political will in many developed countries to support and encourage these processes. Армения с удовлетворением отмечает наличие у многих развитых стран политической воли для поддержки и поощрения этих процессов.
The current session should be used to achieve consensus on establishing a monitoring mechanism to track and encourage the implementation of those goals. На текущей сессии необходимо достичь консенсуса по вопросу о создании механизма мониторинга для отслеживания и поощрения осуществления этих целей.
Discussions should therefore focus on strengthening policy and institutional capacities at the national and international levels to promote trade and encourage foreign direct investment. В этой связи проводимые дискуссии должны быть нацелены на укрепление политического и институционального потенциала на национальном и международном уровнях в целях развития торговли и поощрения прямых иностранных инвестиций.
In others compulsory school curricula encourage understanding and tolerance, and appreciation of and respect for cultural diversity. В других государствах-участниках обязательная школьная программа ставит цель поощрения взаимопонимания и терпимости, а также понимания и уважения культурного многообразия.
The view was also expressed that perhaps a monitoring body needed to be established to verify and encourage such adherence. Было также выражено мнение, что, возможно, потребуется учредить контрольный орган для проверки и поощрения такого соблюдения.
One important policy challenge is to find ways to facilitate and encourage the spread of such initiatives throughout the informal industrial sector. Одна из важных задач в связи с разработкой политики состоит в определении методов стимулирования и поощрения таких инициатив в масштабах всего неорганизованного сектора промышленности.
The Government's recent decisions and plans to expand dialogue and encourage reconciliation are positive steps. Недавние решения и планы правительства, касающиеся расширения диалога и поощрения примирения, являются позитивными шагами.
In addition, the mission identified a need to consolidate staffing resources, encourage inter-disciplinary exchange and revitalise training and capacity-building for partners. Кроме того, миссия установила необходимость укрепления кадровых ресурсов, поощрения междисциплинарных обменов и активизации работы по подготовке кадров и укреплению потенциала для партнеров.
AMAL was established to promote child welfare through direct and indirect interventions and encourage social welfare institutions to follow suit. Общество АМАЛ было создано в интересах содействия обеспечению благополучия ребенка на основе принятия прямых и опосредованных мер в этих целях и поощрения учреждений сферы социального обеспечения к аналогичным действиям.
The Committee may wish to consider ways to further encourage intersectoral cooperation for the implementation of the PEP activities. Комитет, возможно, пожелает рассмотреть пути дальнейшего поощрения межсекторального сотрудничества в области осуществления деятельности в рамках ОПТОЗОС.
Policy and regulatory frameworks encourage productive industrial activities. Создание программы и нормативно-правовой основы для поощрения производственно-промышленной деятельности.
The scholarships are intended to further encourage Bedouin students to pursue higher education. Эти стипендии предназначены для дальнейшего поощрения бедуинских студентов к получению высшего образования.
China was establishing a mechanism to reduce GHG emissions, encourage CCS development and promote clean development mechanism carbon trade. Китай в настоящее время создает механизм для сокращения выбросов ПГ, поощрения разработки УХУ и стимулирования торговли углеродом по линии механизма чистого развития.