The Commission elected Mireille-France Blanchard (Canada) Chairperson of the Committee. |
Комиссия избрала Председателем Комитета Мирей-Франс Бланшар (Канада). |
It elected Ms. Irina Atamuradova (Turkmenistan) and Mr. David Stanners (EEA) Vice-Chairpersons of the Working Group. |
Она избрала г-жу Ирину Атамурадову (Туркменистан) и г-на Давида Станнера (ЕАОС) заместителями Председателя Рабочей группы. |
The Conference elected members of its bureau and adopted its rules of procedure. |
Конференция избрала членов Бюро и приняла свои правила процедуры. |
The AWG-LCA elected Ms. Portillo as its Rapporteur. |
СРГ-ДМС избрала г-жу Портильо в качестве Докладчика. |
The Conference elected Ms. J. Gottely-Fayet, France as Chairperson of the Conference. |
Конференция избрала председателем Конференции г-жу Ж. Готли-Файе, Франция. |
At the first of its meetings the Working Group elected Mr. Gunnar Hem as its chairman. |
На первом из этих совещаний Рабочая группа избрала своим Председателем г-на Гуннара Хема. |
At its 1st meeting, on 29 November, the Conference elected Kaire M. Mbuende (Namibia) as its Rapporteur-General. |
На своем 1м заседании 29 октября Конференция избрала Каира М. Мбуэнде (Намибия) своим Генеральным докладчиком. |
At its fifth meeting the Commission elected Belgium as Chair of the sixty-third session. |
На своем пятом заседании Комиссия избрала Председателем шестьдесят третьей сессии представителя Бельгии. |
The Commission elected by acclamation Alexandre Tagore Medeiros de Albuquerque as Chairman. |
Комиссия единодушно избрала своим Председателем Алешандри Тагори Медейруса ди Албукерки. |
In May 1995, the Commission elected Mr. Ivanovich Lukashuk (Russian Federation) to succeed Mr. Vladlen S. Vereschetin, who was elected to the International Court of Justice. |
В мае 1995 года Комиссия избрала г-на Игоря Ивановича Лукашука (Российская Федерация) вместо г-на Владлена С. Верещетина, который был избран в Международный Суд. |
The Working Group elected Mr. Otawski, accordingly. |
Соответственно Рабочая группа избрала на эту должность |
By its decision BC-10/12, at its tenth meeting the Conference of the Parties elected 10 members of the Committee. |
В своем решении БК-10/12 на своем десятом совещании Конференция Сторон избрала 10 членов Комитета. |
The Sub-commission met and elected Mr. Carrera as its Chair and Messrs. Oduro and Park as Vice-Chairs. |
Подкомиссия провела заседание и избрала председателем г-на Карреру, а заместителями председателя - гд Одуро и Пака. |
The Conference of the Parties elected the following five members of the Implementation and Compliance Committee: |
Конференция Сторон избрала указанных ниже пяти членов Комитета по осуществлению и соблюдению: |
The General Assembly also elected Koffi Afande (Togo) in November 2013 to serve as a judge of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. |
В ноябре 2013 года Генеральная Ассамблея избрала также в качестве судьи Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии Коффи Афанде (Того). |
On 2 March 2012, the Group met for the first time and elected Mr. Roman Symonenko (Ukraine) as the Chairman. |
2 марта 2012 года Группа провела свое первое заседание и избрала своим Председателем г-на Романа Симоненко (Украина). |
At its organizational session, on 14 March, the Working Group elected by acclamation Manuel B. Dengo (Costa Rica) as its Chair. |
На своем организационном заседании 14 марта Рабочая группа путем аккламации избрала Председателем Рабочей группы Мануэля Б. Денго (Коста-Рика). |
In accordance with rule 13 of its rules of procedure, the Commission elected H.E. Mr. Surapong Tovichakchaikul (Thailand) Chair. |
В соответствии с правилом 13 правил процедуры Комиссия избрала Председателем Его Превосходительство г-на Сурапонга Товичакчайкула (Таиланд). |
Having received that nomination, the Conference elected by acclamation Ms. Lissinger Peitz as Vice-President from the Western European and others group of countries. |
Получив сообщение о выдвижении данной кандидатуры, Конференция избрала путем аккламации г-жу Лиссингер Пейтц заместителем Председателя от Группы западноевропейских и других стран. |
Following their nomination by the regional focal points, the Conference elected the following representatives of governmental participants to serve on the Executive Board: |
После выдвижения их кандидатур региональными координаторами Конференция избрала в состав Исполнительного совета следующих представителей правительств-участников: |
The Expert Group elected a Bureau to take over from the end of the fifth session for a term of two years. |
Группа экспертов избрала на двухлетний период Бюро, члены которого должны приступить к исполнению своих обязанностей с момента окончания пятой сессии. |
Pursuant to its decision 57/2, the Commission elected the Chair of the Board at the opening of its fifty-eighth session, on 5 December 2014. |
Во исполнение решения 57/2 Комиссия на первом заседании своей пятьдесят восьмой сессии 5 декабря 2014 года избрала Председателя Комитета. |
At its 56th plenary meeting, on 14 December 2012, the General Assembly elected Canada for a six-year term of office beginning on 8 July 2013. |
На своем 56м пленарном заседании 14 декабря 2012 года Генеральная Ассамблея избрала Канаду на шестилетний срок полномочий, начинающийся 8 июля 2013 года. |
Following that agreement, the Conference elected by acclamation Mr. Mariano Arana, Minister of Housing, Territorial Planning and Environment of Uruguay, to serve as President. |
После этого Конференция путем аккламации избрала Председателем министра жилищного строительства, территориального планирования и окружающей среды Уругвая г-на Мариано Арана. |
The Conference then elected the following Bureau: |
Затем Конференция избрала Бюро в следующем составе: |