| Also at the same meeting, the Conference elected Ms. Patricia B. Licuanan (Philippines) Chairperson of the Main Committee. | На том же заседании Конференция также избрала Председателем Главного комитета г-жу Патрисию Б. Ликуанан (Филиппины). |
| The Panel elected, by acclamation, Mr. Anatoliy I. Pisarenko (Russian Federation), Vice-Chairman of the Panel. | Группа путем аккламации избрала заместителем Председателя Группы г-на Анатолия И. Писаренко (Российская Федерация). |
| The Disarmament Commission elected by acclamation H.E. Mr. Wolfgang Hoffmann (Germany) its Chairman for 1996 session. | Комиссия по разоружению избрала путем аккламации Председателем своей сессии 1996 года Его Превосходительство г-на Вольфганга Хоффмана. |
| At the 477th meeting, on 29 February 1995, the Commission elected Ms. Chris Denell (Sweden) as Rapporteur. | На 477-м заседании 28 февраля 1995 года Комиссия избрала Докладчиком г-жу Крис Денелль (Швеция). |
| The General Assembly has elected Mr. Diogo Freitas do Amaral (Portugal) President of the Assembly. | Генеральная Ассамблея избрала Председателем Ассамблеи г-на Диогу Фрейташа ду Амарала (Португалия). |
| At the first meeting, held from 27 February to 17 March, the Assembly elected its President and adopted its rules of procedure. | На первой из встреч, проходившей 27 февраля-17 марта, Ассамблея избрала своего Председателя и утвердила свои правила процедуры. |
| In Chad, the National Conference elected a Prime Minister to lead a transitional government. | В Чаде национальная конференция избрала премьер-министра в качестве руководителя переходного правительства. |
| The Conference elected by acclamation H.E. Mr. Silvio Berlusconi, Prime Minister of Italy, as its President. | Путем аккламации Конференция избрала своим Председателем премьер-министра Италии Его Превосходительство г-на Сильвио Берлускони. |
| Subsequently, it elected the Secretary-General of the Authority, Mr. Satya Nandan, from among the candidates nominated by the Council. | Впоследствии она избрала Генерального секретаря Органа, г-на Сатию Нандана, из числа кандидатов, выдвинутых Советом. |
| At its first session, the Working Group elected Mr. W. Kakebeeke (Netherlands) as its chairman. | На своей первой сессии Рабочая группа избрала г-на В. Какебеке (Нидерланды) своим Председателем. |
| At the end of the meeting, the Working Group elected Mr. M. MATUSKA (Slovakia) as its new Chairperson. | В конце совещания Рабочая группа избрала своим новым Председателем г-на М. МАТУШКА (Словакия). |
| Pursuant to this amendment, the Group elected Mr. Sibal as Chairman-Rapporteur and Mr. Joinet as Vice-Chairman. | В соответствии с этой поправкой Группа избрала Председателем-докладчиком г-на Сибала, а заместителем Председателя - г-на Жуане. |
| The General Conference elected by acclamation Mr. Shaukat UMER (Pakistan) President of the Conference at its eighth session. | Генеральная конференция путем аккламации избрала г-на Шауката УМЕРА (Пакистан) Председа-телем Конференции на ее восьмой сессии. |
| At the 19th meeting, on 23 March 2005, the Commission elected by acclamation Mr. Volodymyr Vassylenko as new Vice-Chairperson. | На 19-м заседании 23 марта 2005 года Комиссия избрала путем аккламации своим новым заместителем Председателя г-на Володимира Василенко. |
| At the sixth session, the Commission also elected its officers for the remaining period of its current membership. | На шестой сессии Комиссия избрала также своих должностных лиц на оставшийся срок полномочий ее нынешнего членского состава. |
| The General Assembly also elected three additional judges to serve in the third Trial Chamber of the Tribunal. | Генеральная Ассамблея также избрала трех дополнительных судей для работы в третьей Судебной камере Трибунала. |
| At the same meeting, the Working Group elected Ambassador Ahmad Kamal Chairman of the Sub-group on Non-governmental Organizations. | На том же заседании Рабочая группа избрала посла Ахмада Камаля Председателем Подгруппы по неправительственным организациям. |
| The Commission elected, by acclamation, H.E. Mr. Cielito Habito (Philippines) as Chairman. | Комиссия путем аккламации избрала Председателем Его Превосходительство г-на Сиелито Хабито (Филиппины). |
| Subsequently, the National Assembly elected from among UNITA deputies a second vice-president and a second secretary of the Assembly. | Впоследствии Национальная ассамблея избрала из числа депутатов от УНИТА второго вице-президента и второго секретаря Ассамблеи. |
| English Page 7. The Commission elected Mr. Yuri Borisovitch Kazmin (Russian Federation) by acclamation as its Chairman. | Комиссия избрала путем аккламации г-на Юрия Борисовича Казмина (Российская Федерация) своим Председателем. |
| The Commission elected by acclamation the representatives of Cuba and Ecuador as Vice-Chairmen for its 1997 session. | Комиссия путем аккламации избрала представителей Кубы и Эквадора заместителями Председателя на своей сессии 1997 года. |
| By September 1993, all of the ICTY judges had been elected by the General Assembly. | К сентябрю 1993 года Генеральная Ассамблея избрала всех судей МТБЮ. |
| Five of the current judges and six new judges were elected by the General Assembly. | Генеральная Ассамблея избрала пять нынешних и шесть новых судей. |
| The General Assembly has elected Mr. Hennadiy Udovenko (Ukraine) President of the Assembly. | Генеральная Ассамблея избрала Председателем Ассамблеи г-на Гэннадия Удовэнко (Украина). |
| In June 1999, the National Assembly elected the Attorney for the Defense of Human Rights and his deputy. | В июне 1999 года Национальная ассамблея избрала Прокурора по защите прав человека и его заместителя. |