| In June 2001, the General Assembly elected 27 of those candidates to the Tribunal. | В июне 2001 года Генеральная Ассамблея избрала 27 из этих кандидатов в Трибунал. |
| At its 1st meeting, on 28 February, the Commission elected Romy Tincopa to serve as Vice-Chairperson of the forty-ninth session. | На своем 1-м заседании 28 февраля Комиссия избрала Роми Тинкопу заместителем Председателя сорок девятой сессии. |
| The Working Group elected Ms. Benavides as Chairperson-Rapporteur. | В качестве Председателя-докладчика Рабочая группа избрала г-жу Бенавидес. |
| The Working Party elected Mr. B. Perisset (Switzerland) as its Chairman. | Рабочая группа избрала своим Председателем г-на Б. Периссе (Швейцария). |
| At the 1999 plenary session the Conference elected a new Bureau for the 1999/2000 and 2000/2001 period. | На пленарной сессии 1999 года Конференция избрала новый состав Бюро на период 1999/2000 и 2000/2001 годов. |
| The Working Party elected Ms. M. Ekstrand of Sweden as Vice-Chairperson. | Рабочая группа избрала г-жу М. Экстранд из Швеции заместителем Председателя. |
| At its opening plenary, the Conference elected Mr. Zhu Zenjie (China) as its President. | На своем первом пленарном заседании Конференция избрала своим Председателем г-на Чжу Цзэнцзе (Китай). |
| At its inaugural meeting the Plenary elected 15 members to the CSG. | На своем первом заседании Пленарная сессия избрала в состав РГС 15 членов. |
| The Ad Hoc Working Group elected Mr. José Piscitelli as chair of the session. | Специальная рабочая группа избрала Председателем сессии г-на Хосе Пискителли. |
| On 19 March 2003, the TOS organized its third meeting and elected its officials for the period ending in February 2004. | 19 марта 2003 года ГС организовала свое третье совещание и избрала своих должностных лиц на период, заканчивающийся в феврале 2004 года. |
| At its thirty-fourth session, in September 2002, the Working Group unanimously elected Ms. Zerroügui as its new Vice-Chairperson. | В сентябре 2002 года на своей тридцать четвертой сессия Рабочая группа единогласно избрала г-жу Зерруги своим новым заместителем Председателя. |
| The Commission elected Mr. Albert Hoffmann as Chairman and Ms. Frida Maria Armas Pfirter as Vice-Chairman. | Комиссия избрала г-на Алберта Хофманна Председателем и г-жу Фриду Марию Армас Пфиртер заместителем Председателя. |
| Following a proposal from Germany the group elected Mr. P. de Nolf as chairman. | По предложению Германии группа избрала Председателем г-на П. де Нольфа. |
| After a secret ballot, the Commission elected Mr. Clyde Kull Chairman of the fifty-eighth session. | В результате тайного голосования Комиссия избрала г-на Клиде Кулла Председателем пятьдесят восьмой сессии. |
| It elected Ms. N. KARPOVA and Mr. J. SLIGGERS as new Vice-Chairpersons. | Она избрала г-жу Н. КАРПОВУ и г-на Й. СЛИГГЕРСА новыми заместителями Председателя. |
| At its sixth meeting the Commission elected Mr. Wolfgang Petritsch (Austria) Chairman of the sixtieth session. | На своем шестом заседании Комиссия избрала Председателем шестидесятой сессии г-на Вольфганга Петрича (Австрия). |
| The Commission elected the representative of the Republic of Korea as Vice-Chairman. | Комиссия избрала представителя Республики Корея заместителем Председателя. |
| The conference elected by acclamation Ambassador Wolfgang Petritsch of Austria as its President in accordance with rule 5 of the Rules of Procedure. | Путем аккламации Конференция в соответствии с правилом 5 Правил процедуры избрала своим Председателем посла Австрии Вольфганга Петрича. |
| The Conference elected the representative of China as President. | Конференция избрала своим Председателем представителя Китая. |
| At its first meeting, the Commission elected Sandor Mulsow Flores as Chairman and Andrzej Przybycin as Vice-Chairman. | На первом заседании Комиссия избрала своим Председателем Сандора Мульсова Флореса, а его заместителем Анджея Пшибыцина. |
| The Commission elected Michael Schneider (Switzerland) to chair the Committee of the Whole in his personal capacity. | Комиссия избрала Председателем Комитета полного состава Михеля Шнайдера (Швейцария), выступавшего в личном качестве. |
| The Chair recalled that at its first meeting the Working Group had elected the members of the Bureau. | Председатель напомнил о том, что на своем первом совещании Рабочая группа избрала членов Бюро. |
| The Group elected by acclamation Ms. Abiola Olanipekun (Nigeria) as its Chair. | Группа избрала Председателем г-жу Абиолу Оланипекун (Нигерия) путем аккламации. |
| At the same meeting, the AWG-KP elected Ms. Erika Hasznos (Hungary) as its Rapporteur. | На этом же заседании СРГ-КП избрала на должность Докладчика г-жу Эрику Хазнос (Венгрия). |
| The Conference elected five vice-presidents and a Rapporteur to serve on the Bureau of the Conference at its sixth session. | На своей шестой сессии Конференция избрала пять заместителей Председателя и Докладчика в состав Бюро Конференции. |