Английский - русский
Перевод слова Elected
Вариант перевода Избрала

Примеры в контексте "Elected - Избрала"

Примеры: Elected - Избрала
At its first meeting the joint working group elected Mr. Osvaldo Álvarez-Pérez from Chile, Mr. Yue Ruisheng from China and Ms. Kerstin Stendhal from Finland to serve as co-chairs. На своем первом совещании Совместная рабочая группа избрала сопредседателями г-на Освальдо Алвареса Переса, Чили, г-на Жуйшэна Юэ, Китай, и г-жу Керстин Стендаль, Финляндия.
In 1999, Mr. Bennouna resigned from the Commission. On 14 July 1999, the Commission, at its 2602nd meeting, elected the author of the present report as Special Rapporteur on the topic of diplomatic protection. В 1999 году г-н Бенуна вышел из состава Комиссии. 14 июля 1999 года Комиссия на своем 2602м заседании избрала автора настоящего доклада в качестве Специального докладчика по вопросу о дипломатической защите.
At its 1st and 6th plenary meetings, on 8 and 10 April 2002, upon the proposal of the Secretary-General of the United Nations, the World Assembly elected the following officials: На 1м и 6м пленарных заседаниях 8 и 10 апреля 2002 года по предложению Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Всемирная ассамблея избрала следующих должностных лиц:
It also elected the following three Vice-Chairpersons: Mrs. G. Karelova, Russian Federation; Mr. V. Dimovski, Slovenia; and Mr. E. Sontag, United States of America. Кроме того, она избрала трех заместителей Председателя, а именно: г-жу Г. Карелову, Российская Федерация, г-на В. Демовски, Словения, и г-на И. Сонтага, Соединенные Штаты Америки.
After the opening session, the EGTT elected Mr. Jukka Uosukainen (Finland) as its Chair and Mr. William Kojo Agyemang-Bonsu (Ghana) as its Vice-Chair for the year 2002. После этого заседания ГЭПТ избрала г-на Юкку Уосукайнена (Финляндия) своим Председателем и г-на Уильяма Коджо Агиеманга-Бонсу (Гана) - заместителем Председателя на 2002 год.
As you will recall, at the organizational meeting on 1 December, the Commission elected by acclamation the representatives of Nepal, Bolivia, Jamaica and Bulgaria as Vice-Chairmen and Mr. Ko Ko Shein of Myanmar as Rapporteur. Как вы помните, на организационном заседании 1 декабря Комиссия уже избрала путем аккламации представителей Непала, Боливии, Ямайки и Болгарии заместителями Председателя, а г-на Ко Ко Шейна - Докладчиком.
In view of the retirement of Mr. Pinson of the Russian Federation, the Working Party elected Mr. J. Alaluusua as Chairman and Mr. X. Guérin as Vice-Chairman. Поскольку г-н Пинсон из Российской Федерации вышел на пенсию, Рабочая группа избрала г-на Й. Алалуусуа Председателем, а г-на К. Герена - заместителем Председателя.
It elected its bureau, referred to as the Executive Committee (para. 28), and it considered its work plan for 2001 (para. 33). GE. Группа избрала свой Президиум, называемый Исполнительным комитетом (пункт 28), и рассмотрела свой план работы на 2001 год (пункт 33).
The Commission elected Mr. Giorgi Vassilev, Mr. Hira Bahadur Thapa, Mr. Roberto Lema and Mrs. Diane Quarless as Vice-Chairmen of the Commission. Комиссия избрала заместителями Председателя Комиссии г-на Георгия Василева, г-на Хиру Бахадура Тхапу, г-на Роберто Лему и г-жу Диану Карлесс.
At the 1999 plenary session the Conference elected a new six member Bureau for a two-year term that expires at the closing of the 2001 plenary session. На пленарной сессии 1999 года Конференция избрала шесть новых членов Бюро с полномочиями на двухлетний срок, который истекает в момент закрытия пленарной сессии 2001 года.
At its 252nd (opening) meeting, on 12 February 2000, the Conference elected by acclamation as its President H.E. Dr. Supachai Panitchpakdi, Deputy Prime Minister and Minister of Commerce of Thailand. На своем 252-м заседании (первом заседании сессии) 12 февраля 2000 года Конференция путем аккламации избрала своим Председателем заместителя премьер-министра, министра торговли Таиланда Его Превосходительство д-ра Супачая Панитчпакди.
At the end of December, the National Assembly elected Mr. Vital Kamerhe as President of the National Assembly, along with six other members of the National Assembly bureau. В конце декабря Национальная ассамблея избрала г-на Виталя Камере на пост президента Национальной ассамблеи, а также еще шесть членов бюро Национальной ассамблеи.
According to the terms of reference of the Working Group on Implementation, the Conference of the Parties elected ten members of the Working Group for a term lasting until its fourth meeting. В соответствии с кругом ведения Рабочей группы по осуществлению Конференция Сторон избрала десять членов Рабочей группы на срок до ее четвертого совещания.
The Working Party elected its officers for the sixteenth session as follows: Mr. Ferdinand de Lichtervelde, Chairman and Mr. Noël Coupaye, Mr. Boleslaw Rey and Mr. Igor Ponomarenko, Vice-Chairmen. Рабочая группа избрала следующих должностных лиц шестнадцатой сессии: председатель - г-н Фердинанд де Лихтервельде и заместители председателя - г-н Ноэль Купай, г-н Болислав Рей и г-н Игорь Пономаренко.
Following that introduction, the Working Group elected a chair, three vice-chairs and a rapporteur, taking into account the principle of equitable geographical distribution and based on nominations from each of the five United Nations regions. После этой вводной части Рабочая группа избрала Председателя, трех заместителей Председателя и Докладчика с учетом принципа справедливого географического распределения из числа кандидатов от каждого из пяти регионов Организации Объединенных Наций.
She drew attention to the strong trade union movement, pointing out that at its most recent meeting in 1998, the dominant trade union federation, the Congress of South African Trade Unions (COSATU), had elected its first woman president. Оратор обращает внимание на широкое профсоюзное движение, указывая, что на его последнем совещании в 1998 году ведущая федерация профсоюзов, Конгресс южноафриканских профсоюзов (КОСАТУ), впервые избрала женщину на должность председателя.
The Assembly has just elected me to preside over the fifty-ninth session of the General Assembly, and I wish to express to members my tremendous pleasure and deep emotion in addressing the Assembly on this particularly joyous occasion. Ассамблея только избрала меня Председателем пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи, и я хотел бы сказать членам Ассамблеи, что я испытываю огромную радость и глубокое волнение, выступая перед Ассамблеей по этому особо радостному поводу.
"37 bis At its 11th plenary meeting, on 12 October, the Conference elected Mr. Rogatien Biaou as Chairperson of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention." "37-бис. На своем 11-м пленарном заседании, состоявшемся 12 октября, Конференция избрала г-на Рогатьена Байау Председателем Комитета по рассмотрению осуществления Конвенции."
In pursuance of this decision, at the first meeting of the forty-fifth session of the Commission, on 22 March 2006, the Commission elected the following officers by acclamation: Francis Lorenzo and Hedda Samson as Vice-Chairpersons. Во исполнение этого решения на 1-м заседании своей сорок пятой сессии, состоявшемся 22 марта 2006 года, Комиссия избрала путем аккламации следующих должностных лиц: Франсиса Лоренсо и Хедду Самсон - заместителями Председателя.
It decided against that option, however, because the June 2002 Emergency Loya Jirga had elected the President and endorsed the Cabinet for a two-year mandate and an extension of that mandate for another 10 months was not considered to serve the interest of stability. Однако он отказался от этого варианта, поскольку состоявшаяся в июне 2002 года Чрезвычайная Лойя джирга избрала президента и утвердила кабинет на двухгодичный срок, а продление этого мандата еще на 10 месяцев вряд ли отвечало бы интересам стабильности.
21 The Summit elected by acclamation Mr Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia, and Mr Moritz Leuenberger, Federal Councillor and Head of the Department of Transport, Communications and Energy of Switzerland, as ex officio Vice-Presidents. Встреча на высшем уровне избрала путем аккламации Президента Республики Тунис г-на Зин аль-Абидина бен Али и федерального советника и главу Департамента по делам транспорта, энергетики и коммуникаций Швейцарии г-на Морица Лойенбергера заместителями Председателя по должности.
The President recalled that the Conference at its seventh session had decided to facilitate the prompt start of the CDM by adopting decision 17/CP. and had elected the CDM Executive Board, which was functioning under its authority. Председатель напомнил, что на своей седьмой сессии Конференция, приняв решение 17/СР., постановила способствовать оперативному вводу в действие МЧР и избрала членов Исполнительного совета МЧР, который функционирует под ее управлением.
At its 95th meeting, the Assembly, in accordance with article 161, paragraph 3, of the United Nations Convention on the Law of the Sea, elected 20 members of the 36-member Council for the period from 1 January 2005 to 31 December 2008. На своем 95м заседании Ассамблея в соответствии с пунктом 3 статьи 161 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву избрала 20 из 36 членов Совета на период с 1 января 2005 года по 31 декабря 2008 года.
The Assembly of the International Seabed Authority, at its 96th meeting on 3 June 2004, elected the current Secretary-General of the Authority, Satya N. Nandan, to serve a third four-year term. На своем 96м заседании 3 июня 2004 года Ассамблея Международного органа по морскому дну избрала нынешнего Генерального секретаря Органа Сатью Н. Нандана на третий четырехлетний срок.
At the same meeting, as decided by the Preparatory Committee at its first session, the Conference elected as Vice-Presidents those countries which served as officers of the Preparatory Committee. На том же заседании в соответствии с решением, принятым Подготовительным комитетом на его первой сессии, Конференция избрала заместителями Председателя представителей тех стран, которые выполняли обязанности должностных лиц Подготовительного комитета.