| At its 2006 session, the Working Party elected Ms. Viera Baričičová as Chairperson and Ms. Niina Kauhajärvi as Vice-Chairperson. | На своей сессии 2006 года Рабочая группа избрала г-жу Веру Баричичову Председателем, а г-жу Нину Каухаярви - заместителем Председателя. |
| The Working Group elected the following officers: Chairman: Mr. José María ABASCAL ZAMORA; | Рабочая группа избрала следующих должностных лиц: Председатель: г-н Хосе Мария АБАСКАЛЬ САМОРА; |
| The Conference elected Ambassador Elisabet Borsiin Bonnier as the Chairman of the Committee; Minister Counsellor Ilir Melo and Ambassador Sylvester Rowe served as Vice-Chairmen. | Конференция избрала посла Элизабет Борсиин Бонниер Председателем Комитета, а советника-посланника Илира Мело и посла Силвестера Рове заместителями Председателя. |
| The Conference also elected the officers and allocated agenda items to the technical committees as follows: | Конференция также избрала должностных лиц и распределила пункты повестки дня среди технических комитетов следующим образом: |
| The Subcommission thus established elected Mr. Jaafar as its Chairman and Mr. Francis and Mr. Symonds as Vice-Chairmen. | После учреждения подкомиссия избрала г-на Джаафара своим председателем, а г-на Фрэнсиса и г-на Саймондса его заместителями. |
| Mr. Annadif (Chad) (spoke in French): It was by unanimous vote that our Assembly elected our President to be in charge of our work. | Г-н Аннадиф (Чад) (говорит по - французски): Наша Ассамблея избрала своего Председателя на руководство нашей работой единодушно. |
| Moreover, though Mexico elected its first president, Vicente Fox, from an opposition party after 71 years of one-party rule, this new democratic government appears ineffective. | Более того, хотя Мексика избрала Винсента Фокса, своего первого президента из оппозиционной партии, после 71 года однопартийного правления, это новое демократическое правительство оказалось неэффективным. |
| The Plenary elected Ms. Navarro to the CEFACT Steering Group. Miscellaneous | Пленарная сессия избрала г-жу Наварро в Руководящую группу СЕФАКТ. |
| The fifty-second session of the Working Party elected the following bureau: | На своей пятьдесят второй сессии Рабочая группа избрала следующих должностных лиц: |
| Upon dissolution of the appointed Cabinet, a new Council of Ministers has been elected for a specific term by the National Assembly. | После роспуска назначенного кабинета министров Национальная ассамблея избрала на конкретный срок полномочий новый состав совета министров. |
| On 31 January 2003, the General Assembly elected 11 permanent judges. | Срок полномочий 11 судей истекает 24 мая 2003 года. 31 января 2003 года Генеральная Ассамблея избрала 11 постоянных судей. |
| 20 At its organizational meeting, on 10 December 2003, the Summit elected the following Vice-Presidents: | На своем организационном заседании 10 декабря 2003 года Встреча на высшем уровне избрала следующих заместителей Председателя: |
| Most important, the General Assembly has elected an excellent and diverse bench of Judges and has entrusted the post of Prosecutor to an internationally renowned jurist. | Самим важным является то, что Генеральная Ассамблея избрала прекрасную и разнообразную судейскую коллегию и доверила пост Прокурора юристу, пользующемуся международным признанием. |
| At its 1st meeting, on 27 January 2003, the Working Group elected Mr. Jean de Ruyt and Mr. Nana Effah-Apenteng as Vice-Chairmen by acclamation. | На своем 1-м заседании 27 января 2003 года Рабочая группа избрала г-на Жана де Рэта и г-на Нану Еффа-Апентенга заместителями Председателя путем аккламации. |
| At the same meeting, the Commission elected Mr. Jorge Voto-Bernales, Mr. Prasad Kariyawasam and Mr. Mike Smith as Vice-Chairpersons by acclamation. | На этом же заседании Комиссия путем аккламации избрала г-на Хорхе Вото-Берналеса, г-на Прасада Кариявасама и г-на Майка Смита заместителями Председателя. |
| Also at the same meeting, the Commission elected Mr. Branko Sočanac Rapporteur of the fifty-ninth session of the Commission. | На этом же заседании Комиссия также избрала г-на Бранко Сочанаца докладчиком пятьдесят девятой сессии Комиссии. |
| Following the secret indicative vote, Mr. Warioba withdrew and the Assembly by acclamation elected Satya N. Nandan Secretary-General for a four-year term. | После этого примерного тайного голосования г-н Вариоба снял свою кандидатуру, а Ассамблея путем аккламации избрала Генеральным секретарем на четырехлетний срок Сатью Н. Нандана. |
| The Group of Experts elected Ms. K. Busching (Germany) and Mr. R. Zhao (China) as Vice-Chairpersons. | Группа экспертов избрала заместителями Председателя г-жу К. Бушинг (Германия) и г-на Ж. Чжао (Китай). |
| The Working Group elected the representative of Slovakia as its Chairperson and a representative of Armenia as its Vice-Chairperson. | Рабочая группа избрала своим Председателем представителя Словакии и своим заместителем Председателя представителя Армении. |
| The Sub-commission established for consideration of the submission made by Uruguay elected Mr. Charles as its Chairperson and Messrs. Rajan and Symonds as Vice-Chairpersons. | Подкомиссия, учрежденная для рассмотрения представления Уругвая, избрала своим Председателем г-на Чарлза, а заместителями Председателя г-на Раджана и г-на Саймондса. |
| The pre-session working group elected Ms. Ameline as the Chairperson of the pre-session working group. | Предсессионная рабочая группа избрала своим председателем г-жу Амелин. |
| Background: At its sixth session, the CMP elected the Chair and Vice-Chair of the AWG-KP. | Справочная информация: На своей шестой сессии КС/СС избрала Председателя и заместителя Председателя СРГ-КП. |
| At the 1st meeting of its second working session, on 1 August, the Working Group elected Ervin Nina (Albania) as Vice-Chair. | На 1м заседании своей второй рабочей сессии 1 августа Рабочая группа избрала Эрвина Нину (Албания) заместителем Председателя. |
| It also elected 15 members to the Finance Committee; Malawi and Thailand were welcomed as the Authority's newest members. | Кроме того она избрала 15 членов Финансового комитета; члены Ассамблеи приветствовали Малави и Таиланд в качестве новых членов Органа. |
| On 2 March 2009, the General Assembly elected the following seven judges: | 2 марта 2009 года Генеральная Ассамблея избрала семь судей: |