The Conference elected Mr. Ivan Eržen as President of the Conference. |
Конференция избрала г-на Ивана Эржена в качестве Председателя Конференции. |
The Commission also elected the Chairmen of its two standing open-ended bodies, the Editorial Committee and the Training Committee. |
Комиссия избрала также председателей двух своих постоянных органов открытого состава: Редакционного комитета и Комитета по подготовке кадров. |
The Conference of the Parties elected Mr. Charles Bassett, Head of the Delegation of Canada, as President of its fifth session by acclamation. |
Путем аккламации Конференция Сторон избрала Председателем своей пятой сессии главу делегации Канады г-на Чарльза Бессета. |
At its first meeting, on 13 December 2004, the high-level task force elected by acclamation Ellen Sirleaf-Johnson as its Chairperson. |
На своем 1-м заседании 13 декабря 2004 года целевая группа высокого уровня путем аккламации избрала своим Председателем Эллен Сирлиф-Джонсон. |
The Working Group elected its Bureau as follows: Ms. Vanya Grigorova (Bulgaria) was elected Chair and Ms. Irina Komosko (Belarus) and Mr. Yuri Tsaturov (Russian Federation) were elected Vice-Chairs. |
Рабочая группа избрала свой Президиум в следующем составе: Председатель - г-жа Ваня Григорова (Болгария), заместители Председателя - г-жа Ирина Комоско (Беларусь) и г-н Юрий Цатуров (Российская Федерация). |
At its 7th meeting, on 30 July, the Working Group elected Sulay-Manah J. Kpukumu as Rapporteur. |
На своем 7-м заседании 30 июля Рабочая группа избрала Докладчиком Сулай-Мана Дж. |
The Group of Experts elected a Chairperson: Mr. Rene van Bever of Belgium. |
Группа экспертов избрала Председателем г-на Рене ван Вебера из Бельгии. |
The Conference, on the proposal of the President, elected Mr. Hassan Tajik as a new member of the CDM Executive Board. |
По предложению Председателя Конференция избрала новым членом Исполнительного совета МЧР г-на Хассана Таджика. |
It elected Mr. P. Jilek (Czech Republic) as new Vice-Chairperson. |
Она избрала г-на П. Йилека (Чешская Республика) новым заместителем Председателя. |
At its 1st meeting, on 28 February, the Working Group elected Patrick McDonnell and Modesto Francisco Fernández Díaz-Silveira as Co-Chairmen, by acclamation. |
На 1-м заседании 28 февраля Рабочая группа путем аккламации избрала сопредседателями Патрика Макдоннелла и Модесто Франсиско Фернандеса Диаса-Сильвейру. |
The Group of Experts also elected Irene Freudenschuss-Reichl as Co-Chairman by secret ballot. |
Группа экспертов также избрала Ирене Фройденшус-Райхль в качестве сопредседателя путем проведения тайного голосования. |
At the same meeting, the Group of Experts elected Marcio Numes and Jaroslav Maroušek, as Vice-Chairmen by acclamation. |
На том же заседании Группа экспертов избрала путем аккламации Марсиу Нумиса и Ярослава Марушека в качестве заместителей Председателя. |
At its resumed sixty-second session, the Assembly elected Serbia for the remaining term of office of Hungary, which relinquished its seat. |
На своей возобновленное шестьдесят второй сессии Ассамблея избрала Сербию на оставшийся срок полномочий Венгрии, которая отказалась от своего места. |
Following consultations, the Commission elected Peter Croker by acclamation as its Chairman. |
После консультаций Комиссия избрала своим Председателем Питера Крокера методом аккламации. |
At the same meeting, the Conference elected Miguel d'Escoto Brockmann, President of the General Assembly, as Chairman of the Main Committee. |
На том же заседании Конференция избрала Председателя Генеральной Ассамблеи Мигеля д'Эското Брокмана, председателем Главного комитета. |
The General Assembly therefore elected H.E. Miss Mignonette Patricia Durrant (Jamaica) as Chairman of the Ad Hoc Committee of the Whole. |
Поэтому Генеральная Ассамблея избрала Ее Превосходительство г-жу Патрицию Даррант (Ямайка) Председателем Специального комитета полного состава. |
The Commission elected Arne Bjrlykke (Norway) as Chairman and Frida Maria Armas Pfirter (Argentina) as Vice-Chairman. |
Комиссия избрала Председателем Арне Бьёрлюкке (Норвегия), а его заместителем Фриду Марию Армас Пфиртер (Аргентина). |
The Commission elected by acclamation Ambassador Michel Adam of Belgium to serve as Vice-Chairperson. |
Комиссия избрала путем аккламации посла Мишеля Адама (Бельгия) заместителем Председателя. |
Also at the 6th meeting, on 31 May, the Commission elected, by acclamation Professor Vijaya Kumar, as Chairperson of its sixth session. |
Также на 6-м заседании 31 мая Комиссия путем аккламации избрала профессора Виджайю Кумара Председателем своей шестой сессии. |
The Plenary elected Mr. Sangwon Lim as its new Rapporteur for Asia for a three-year term. |
Планерная сессия избрала г-на Сангвона Лима своим новым Докладчиком по Азии на трехлетний срок. |
The Working Group, therefore, unanimously elected as its new Chair Ms. Anna Golubovska-Onisimova (Ukraine). |
Поэтому Рабочая группа единогласно избрала своим новым Председателем г-жу Анну Голубовску-Онисимову (Украина). |
The General Assembly elected Mr. Slaheddine Belaid (Tunisia) as Chairman of the Thematic Committee. |
Генеральная Ассамблея избрала Председателем Тематического комитета г-на Слахеддина Белаида (Тунис). |
It elected José Luis Gomez del Prado its Chairperson-Rapporteur for the coming year. |
Она избрала Хосе Луиса Гомеса дель Прадо своим Председателем-докладчиком в предстоящем году. |
The Assembly elected Mr. Nandan by acclamation. |
Ассамблея избрала г-на Нандана путем аккламации. |
The Working Group on the Draft Declaration elected Mr. Marc Bossuyt (Belgium) as its Chairperson/Rapporteur on 1 September. |
Рабочая группа по проекту декларации избрала 1 сентября г-на Марка Боссайта (Бельгия) своим Председателем/Докладчиком. |