| At the conference, the SLPP elected a new party chairman and its party executive. | В ходе этой конференции НПСЛ избрала нового председателя партии и ее исполком. |
| It also elected Ms. Jasmina Karba (Slovenia) as its Vice-Chair. | Она также избрала заместителем Председателя г-жу Жасмину Карбу (Словения). |
| It also elected Ms. Ann-Sofie Eriksson (Sweden) as a new member. | Она также избрала г-жу Анн-Софи Эрикссон (Швеция) в качестве нового члена. |
| The Plenary elected Dr. Ajin Jirachiefpattana as Rapporteur for Asia (Decision 11-17). | Пленарная сессия избрала д-ра Аджина Джирачифпаттану докладчиком от Азии (решение 11-17). |
| The Coalition has recently adopted a constitutive document and elected a coordination committee of 12 members, which includes Transparency International acting as Secretariat. | Коалиция недавно приняла учредительный документ и избрала координационный комитет из 12 членов, в состав которого вошла организация "Трэнспэренси интернэшнл", выступающая в качестве секретариата. |
| Almost 40 per cent of the parliamentarians were women, and the country had elected its first woman president in 2010. | Почти 40 процентов всех парламентариев составляют женщины, и в 2010 году страна избрала своего первого президента-женщину. |
| During the meeting, the European Group elected the Scottish Human Rights Commission as the Chair of the European Group. | В ходе совещания Европейская группа избрала Комиссию по правам человека Шотландии в качестве председателя Европейской группы. |
| The Working Group on Implementation elected Mr. Gunnar Hem as its Chair for the period 2009 - 2010. | В качестве своего Председателя на период 2009-2010 годов Рабочая группа по осуществлению избрала г-на Гуннера Хема. |
| The conference elected by acclamation Ambassador Susan Eckey of Norway as its President. | Конференция избрала путем аккламации в качестве своего Председателя посла Норвегии Сузан Эке. |
| The Commission also elected Julio Peralta (Paraguay) as Vice-Chair of the fifty-fourth and fifty-fifth sessions. | Комиссия также избрала Хулио Перальту (Парагвай) заместителем Председателя пятьдесят четвертой и пятьдесят пятой сессий. |
| The Plurinational Legislative Assembly has elected a new Ombudsman for Bolivia, pursuant to the new Constitution. | В соответствии с положениями Политической конституции Многонациональная законодательная ассамблея избрала нового Народного защитника Боливии. |
| Twenty years ago, this Assembly elected him to serve as President at the forty-fifth session. | Двадцать лет назад Ассамблея избрала его на пост Председателя в ходе своей сорок пятой сессии. |
| At the same meeting, the Working Group elected Janet Zeenat Karim (Malawi) as Rapporteur. | На этом же заседании Рабочая группа избрала Докладчиком Джанет Зинат Карим (Малави). |
| During its first session, the Working Group elected Ms. Chandrakirana as Chairperson-Rapporteur. | На своей первой сессии Рабочая группа избрала г-жу Чандракирану Председателем-докладчиком. |
| The Working Group elected Peter Lesa Kasanda as its Chairperson-Rapporteur. | Своим Председателем-докладчиком Рабочая группа избрала г-на Питера Леса Касанду. |
| At its seventy-ninth session, the Working Group elected a new Chairperson-Rapporteur, Mr. Santiago Corcuera. | В ходе семьдесят девятой сессии Рабочая группа избрала новым Председателем-Докладчиком г-на Сантьяго Коркуэру. |
| The Conference also elected Mr. Fernando Lugris (Uruguay) to serve as a Vice-President until the closure of the second meeting. | Конференция также избрала заместителем Председателя г-на Фернандо Лугриса (Уругвай) до завершения работы второго совещания. |
| The Plenary elected Mr. Ibrahima Nour Eddine Diagne (Senegal) as Rapporteur for Africa for 2006 - 2008. | Пленарная сессия избрала г-на Ибрахима Нур Эд-дина Дьяня (Сенегал) докладчиком по Африканскому региону на 2006-2008 годы. |
| The Commission elected H.E. Mr. Elbio Rosselli (Uruguay) as Chairman. | Комиссия избрала Председателем Его Превосходительство г-на Эльбио Росселли (Уругвай). |
| The Commission elected the representatives of Bosnia and Herzegovina, Germany, Peru, Poland and Switzerland as Vice-Chairpersons. | Комиссия избрала заместителями Председателя представителей Боснии и Герцеговины, Германии, Перу, Польши и Швейцарии. |
| At that meeting, the Commission elected its Rapporteur. | На этом заседании Комиссия избрала своего Докладчика. |
| At that session, the Assembly of the Authority elected Nii Allotey Odunton as its next Secretary-General. | На этой сессии Ассамблея Органа избрала своим следующим Генеральным секретарем Нии Аллотея Одунтона. |
| The National Assembly of the Republic of Serbia elected the national ombudsman and his Office has been in function. | Союзная скупщина Республики Сербия избрала национального омбудсмена, и его Управление функционирует. |
| At its first session, the Group unanimously elected as its Chairperson Michael Hasenau. | На своей первой сессии Группа единогласно избрала своим Председателем Михеля Хасенау. |
| The group of drafters unanimously elected Eleanor Roosevelt as their chair. | Группа разработчиков единогласно избрала своим председателем Элеонору Рузвельт. |