For the 1999/2000 and 2000/01 term of office, based on proposals put forward by Carlo Malaguerra, the Conference elected the following as Bureau members: |
На основе предложений, представленных Карло Малагеррой, Конференция избрала на двухлетний срок полномочий (1999/2000 и 2000/01 годы) членами Бюро следующих лиц: |
The Panel elected, by acclamation, Mr. M.F. Ahmed (India), as a Vice-Chairman of the Panel, to replace Mr. N.R.Krishnan (In-dia). |
Путем аккламации Группа избрала своим заместителем Председателя г-на М.Ф. Ахмеда (Индия), который заменил г-на Н.Р. Кришнана (Индия). |
Decision 06-13: The Plenary elected Mr. Mike Doran, Mr. T A Khan, Mr. Mark Palmer and Ms. Christina Rahlén as vice chairs for a term 2006 - 2008. |
Решение 06-13: Пленарная сессия избрала г-на Майка Дорна, г-на Т.А. Срок полномочий докладчика по связи в области стандартов г-на Франсуа Вуйлемье был продлен еще на один год до пленарной сессии 2007 года. |
For the 2000/01 term of office, based on proposal put forward by Mr. Malaguerra, the Conference elected the following as Vice-Chairs of the Bureau: |
На основе предложения, представленного г-ном Малагеррой, Конференция избрала на срок полномочий, охватывающий 2000/2001 год, в качестве заместителей Председателя Бюро: |
At its 1st plenary meeting, on 11 April, upon the proposal of Amor Laaribi of the Statistics Division of the United Nations, the Conference elected Dato' Abdul Majid Mohamed President of the Conference by acclamation. |
На своем первом пленарном заседании 11 апреля по предложению Амора Лаариби (Статистический отдел Организации Объединенных Наций) Конференция без голосования, на основе общего одобрения, избрала Дато' Абдул Маджид Мохамеда Председателем Конференции. |
The President: Members will recall that, at its 81st plenary meeting, on 9 May 2006, the General Assembly, under the terms of reference outlined in resolution 60/251 of 15 March 2006, elected 47 members of the Human Rights Council. |
Председатель: Я хотела бы напомнить членам Ассамблеи о том, что 9 мая 2006 года на своем 81-м пленарном заседании Генеральная Ассамблея, согласно положениям, содержащимся в резолюции 60/251 от 15 марта 2006 года, избрала 47 членов Совета по правам человека. |
The Conference elected Mr. Nicholas Kiddle (New Zealand) as President to replace Mr. Arana, whose term of office as President ended at the commencement of the second meeting of the Conference in accordance with rule 22 of the rules of procedure. |
Конференция избрала Председателем г-на Николаса Киддла (Новая Зеландия), который заменил на этой должности г-на Арана, срок полномочий которого в качестве Председателя истек в начале работы второго совещания Конференции Сторон в соответствии с правилом 22 правил процедуры. |
Mr. Schaper (Netherlands): Sixty-four years ago, the General Assembly elected my country, the Netherlands, one of the first non-permanent members of the newly established Security Council. |
Г-н Схапер (Нидерланды) (говорит по-английски): Шестьдесят четыре года назад Генеральная Ассамблея избрала мою страну, Нидерланды, одним из первых непостоянных членов недавно созданного в ту пору Совета Безопасности. |
On 14 March 2001, the General Assembly elected the 14 judges of the Tribunal for a term of office of four years, covering the period from 17 November 2001 to 16 November 2005. |
Судья Фасси Фихри будет выполнять свои обязанности в течение оставшегося срока полномочий судьи Беннуна, до 16 ноября 2001 года. 14 марта 2001 года Генеральная Ассамблея избрала 14 судей Трибунала на четырехлетний срок полномочий, охватывающий период с 17 ноября 2001 года по 16 ноября 2005 года. |
The Assembly of Kosovo held its inaugural session in two parts. On 4 January 2008 the members of the Assembly took their 9 January the Assembly elected its President and members of its Presidency, and re-elected Fatmir Sejdiu as President of Kosovo. |
Скупщина Косово провела свое первое заседание в два этапа. 4 января 2008 года члены Скупщины принесли присягу. 9 января Скупщина избрала своего Председателя и членов своего Президиума и вновь избрала Фатмира Сейдиу президентом Косово. |
The Assembly elected Zaw Minn Aung as member of the Finance Committee for the remainder of the term of Mr. Han, and Pradip Kumar Choudary as a member of the Finance Committee for the remainder of the term of Ms. Chadha. |
Ассамблея избрала Зо Мин Ауна и Прадипа Кумара Чоудхари членами Финансового комитета на сроки, остававшиеся соответственно гну Хану и г-же Чадхе. |
At its 1st meeting, on 3 June, the Commission elected Moshe Kao (Lesotho) to serve as Vice-Chair of the Commission, as Thato Regina Mosisili (Lesotho) was no longer able to serve in that capacity. |
На 1м заседании 3 июня Комиссия избрала Моше Као (Лесото) заместителем Председателя Комиссии в связи с тем, что Тао Регина Молсисили (Лесото) более не могла исполнять эти обязанности. |
On 5 December 2011, in accordance with Rule 5 of the Rules of Procedure, the Conference unanimously elected Mr. Mario Duarte (Portugal) as Chairman of the Credentials Committee and Mr. Vipul (India) as Vice-Chairman of the Committee. |
5 декабря 2011 года в соответствии с правилом 5 Правил процедуры Конференция единогласно избрала Председателем Комитета по проверке полномочий г-на Марью Дуарти (Португалия), а заместителем Председателя Комитета - г-на Випула (Индия). |
At the thirty-third session, Mr. Alain Chaudron, Chair, Mr. Peter Blombäck, Ms. Conceição Ferreira, and Mr. Jan Ilavsky, Vice-Chairs, were elected to hold office until the end of the thirty-fourth session. |
На тридцать третьей сессии Комиссия избрала г-на Алана Шодрона Председателем, а г-на Петера Бломбекка, г-жу Консейсан Феррейра и г-на Яна Илавского - заместителями Председателя, с тем чтобы они занимали эти посты до конца тридцать четвертой сессии. |
At the 1st meeting of the forty-fifth session, on 6 March, having been informed that Misako Kaji (Japan) had resigned her post as Vice-Chairperson, the Commission elected Atsuko Nishimura (Japan) as Vice-Chairperson with rapporteurial responsibilities, to replace Ms. Kaji. |
На 1м заседании 6 марта, получив информацию о том, что Мисако Кадзи (Япония) сложила с себя обязанности заместителя Председателя, Комиссия избрала вместо г-жи Кадзи заместителем Председателя с обязанностями Докладчика Ацуко Нисимуру (Япония). |
At the 2nd meeting, on 22 February 2011, the Commission elected Tetsuya Kimura (Japan) to replace Takashi Ashiki (Japan), who had resigned as Vice-Chair. |
На 2м заседании 22 февраля Комиссия избрала Тецую Кимуру (Япония) заместителем Председателя для замены Такаси Асики (Япония), который ушел в отставку со своего поста заместителя Председателя. |
The Acting President: Members will recall that at its 104th plenary meeting on 22 June, the Assembly elected, in accordance with rule 30 of the rules of procedure of the General Assembly, 20 of the 21 Vice-Presidents of the General Assembly for the sixty-sixth session. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Напоминаю делегатам о том, что на своем 104м пленарном заседании 22 июня Ассамблеи избрала, в соответствии с правилом 30 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, 20 из 21 заместителя Председателя Генеральной Ассамблеи на период шестьдесят шестой сессии. |
In 1710 he was elected a Fellow of the Royal Society, in 1739 the French Academy of Sciences made him a member and later the societies of Berlin and St. Petersburg did the same. |
В 1710 году он был избран членом Лондонского Королевского общества, в 1739 году Французская академия наук избрала его своим членом, а позднее он вошёл в состав Берлинской (Прусской) академии наук и стал почётным членом Петербургской академии наук. |
At its 9th meeting of the ninth session, on 18 May 2006, the Commission had elected |
На 9-м заседании своей девятой сессии 18 мая 2006 года Комиссия путем аккламации избрала следующих членов бюро своей десятой сессии: |