Английский - русский
Перевод слова Earth
Вариант перевода Земной

Примеры в контексте "Earth - Земной"

Примеры: Earth - Земной
And earth's vain shadows flee Тень земной суеты покинет меня.
(a) Natural sources - in other words, releases due to the natural mobilization of naturally occurring mercury from the Earth's crust, such as volcanic activity and weathering of rocks; а) естественные источники, иными словами источники, из которых ртуть высвобождается в результате естественной аккумуляции ртути, присутствующей в земной коре, в частности в результате вулканической деятельности и разрушения горных пород;
(c) Extraction permits, permits for geological research and permits for general geological research (on the basis of the Earth's Crust Act); с) разрешения на добычу полезных ископаемых, разрешения на проведение геологической разведки и разрешения на проведение общей геологической разведки (на основе Закона о земной коре);
Rose Hip is the most valuable vitamin carrier plant in the earth flora. Шиповник - ценнейшее витаминоносное растение в земной флоре.
At this rate, they nick the earth's atmosphere and bounce off into space. Если так, то они отскочат от земной атмосферы в космос.
New countries (India, Japan...) launched satellites with earth observation capacity. Новые страны (Индия, Япония...) запустили спутники, на которых установлена аппаратура наблюдения за земной поверхностью.
Vent ecosystems are therefore ultimately powered by heat from the earth's mantle. Таким образом, жерловые экосистемы питает в конечном счете тепло земной мантии154.
Last year's earthquake in Japan, alone, shortened the earth's day by 1.8 millionths of a second. Одно прошлогоднее землетрясение в Японии, Сократило земной день на одну целую восемь миллионных секунды.
Hence, accumulation of a great number of mud volcanoes is related to the zones of the earth crust whch were exposed to intensive subsidence. Следовательно, большое скопление грязевых вулканов бывает приурочено к тем участкам земной коры, которые испытали интенсивное погружение.
Renzo Piano envisaged the SNFCC rising out of the ground like a dislodged piece of the earth's crust. Ренцо Пиано предусмотрел, что здание будет вырастать из земли наподобие выбитому куску из земной коры.
That's ten 100 watt bulbs can be powered by the sun's energy for every metre squared of the earth's surface. Иными словами, это эквивалентно 10-ти 100-ваттным лампочкам, освещающим каждый квадратный метр земной поверхности.
Beam spreading loss: at low elevation angles, the refractive index of the earth's atmosphere causes the beam to spread out, causing losses in the effective gain. При низких углах места антенны при существующем коэффициенте рефракции земной атмосферы возникает рассеивание луча, что ведет к снижению коэффициента усиления сигнала.
The Thera eruption was thought to have been caused by a trident, which when jammed into the ground three times causes a fissure in the earth's surface. Считалось, что извержение Фиры произошло из-за трезубца, который, если его воткнуть в землю три раза, взывает трещину в земной коре.
Seven years collecting and readying earth's biosphere- just didn't feel right handing it off. Мы семь лет собирали образцы земной биосферы. Не могли же мы бросить их на произвол.
In addition, the Territory is taking steps to elaborate a framework for the establishment of a satellite earth station on Bermuda. Кроме этого, территория предпринимает шаги в целях создания условий для сооружения на Бермудских островах земной станции спутниковой связи6.
Local sea level is also strongly influenced by regional and local effects, including natural earth movements and human-induced land subsidence due to freshwater extraction. На уровень моря в отдельных точках большое влияние оказывают также региональные и местные факторы, включая естественные сдвиги земной коры и оседание грунта вследствие деятельности человека по забору пресной воды.
A composite section of the earth's crust along the geotraverse of Lomonosov ridge, Podvodnikov basin and Mendeleev rise provides a good illustration of the interpretation set forth above. Увязанный сводный разрез земной коры по геотраверсу поднятие Ломоносова-котловина Подводников - поднятие Менделеева хорошо иллюстрирует вышеизложенную интерпретацию.
And I am of the earth. Я же земной человек.
Brought down to earth, nuclear fusion - a process fueled primarily by lithium and deuterium (an isotope of hydrogen), both of which are plentiful in seawater and in the earth's crust - could provide a major source of low-carbon energy. Если его перевести на землю, то ядерный синтез - процесс, который питают в первую очередь литий и дейтерий (изотоп водорода), которые имеются в изобилии в морской воде и в земной коре - может стать основным источником энергии с низким содержанием углерода.
No CanSat has ever left the atmosphere, nor orbited the earth. Отмерян путь земной, продленья нет.
As a follow-up to the lifting of the hold on the earth station, ITU will now proceed with the recruitment of an appropriately qualified engineer, in addition to those ITU staff who have been assigned observation functions. Поскольку контракт на поставку земной станции был разблокирован, МСЭ привлечет теперь надлежащим образом квалифицированного инженера - в дополнение к тем сотрудникам МСЭ, которым поручены наблюдательские функции.
The formal delimitation of the submarine continental margin in terms of article 76 is based on an analysis of the earth's crust under the Arctic Ocean, prepared in accordance with the findings of geological and geophysical research, which is discussed below. Формальные построения подводной окраины материка в терминах статьи 76 основываются на типизации земной коры Северного Ледовитого океана, построенной по итогам геолого-геофизических исследований, результаты которых будут рассмотрены ниже.
As with the slow, sure movement of the earth's plates, this deep, broad, underlying transformation is manifesting itself in local, destructive eruptions. Эта глубокая, широкая и латентная трансформация, так же как и медленное, но верное движение плит земной коры, проявляется в виде локальных, разрушительных извержений.
Coarse particles (diameter between 2.5 and 10 ug, i.e. the coarse fraction of PM10) usually contain earth crust materials and fugitive dust from roads and industries. Среднедисперсные частицы (с диаметром 2,5-10 мкм, т.е. средне дисперсная фракция ТЧ10) обычно содержат материалы земной коры и пыль, поступающую в атмосферу с дорог и промышленных предприятий.
If all the hills in order stood, or earth receive her frame И прежде чем земной чертог Обрел свой лик степенный,...