Английский - русский
Перевод слова Earth
Вариант перевода Земной

Примеры в контексте "Earth - Земной"

Примеры: Earth - Земной
ISA is an atmospheric model of how the pressure, temperature, density and viscosity of the Earth's atmosphere change over a wide range of altitudes. МСА представляет собой атмосферную модель распределения давления, температуры, плотности и вязкости земной атмосферы на самых разных высотах.
The many connections between the different components of the Earth system demonstrate complex natural cycles that connect the atmosphere, the biosphere and the hydrosphere. Многочисленные связи между различными элементами земной системы демонстрируют, что на уровне атмосферы, биосферы и гидросферы протекают сложные природные циклы.
Space observations had provided critical information for understanding and modelling the Earth system and would play a larger role as additional indicators of climate change were documented. Данные космических наблюдений необходимы для понимания и моделирования земной системы и будут играть ее более важную роль по мере документирования дополнительных индикаторов изменения климата.
I thought you were starving for Earth food. Я думал ты хотела Земной еды?
The gravity is a very, very pleasant 80 percent of the Earth's. Гравитация очень, очень приятная - 80 процентов от Земной.
Why does moon rock taste better than Earth rock? Почему лунный камень вкуснее, чем земной?
Under normal circumstances with two or three Earth orbits as a run up, При нормальных обстоятельствах при огибании земной орбиты два или три раза,
As a great old Earth philosopher once said: Как однажды сказал старый земной философ:
This marks the beginning of our national experience beyond the Earth's skies through a State policy based on peaceful purposes and a social vision. Это знаменует собой начало нашей национальной деятельности за пределами земной атмосферы на основе государственной политики, характеризующейся мирными целями и социальным подходом.
The inclination of the Earth's axis and the shape of its orbit around the Sun oscillate gently in cycles lasting tens of thousands of years. Наклон земной оси и форма ее орбиты вокруг Солнца точно коррелируют с циклами, которые длятся десятки тысяч лет.
However, the value of this for short-term monitoring can be limited by the fact that satellites pass a certain point of the Earth only at a particular time. Однако ценность такого краткосрочного наблюдения может быть ограничена тем, что спутники проходят над определенной точкой земной поверхности лишь в какое-то конкретное время.
At the core of that relationship lies both a profound respect for the Earth and an acknowledgement of the vital imperative that the planet continue to exist and thrive, as well as an acceptance of humanity's responsibility to restore the health and integrity of the Earth system. В основе этой связи лежит как глубокое уважение к Земле, так и признание жизненно важного императива продолжения существования и процветания нашей планеты, а также признание ответственности человечества за восстановление здоровья и целостности земной системы.
One of the major causes of the observed temperature increases is considered to be the increasing atmospheric concentrations of Greenhouse Gases (GHGs), which absorb heat reflected back from the Earth's surface and, thus, increase the heat storage in the Earth System. Одной из основных причин наблюдаемого повышения температуры считается увеличение концентрации в атмосфере парниковых газов (ПГ), которые поглощают тепло, отражаемое земной поверхностью, что приводит к росту теплосодержания в системе Земли.
For example, the atmosphere of Mars shows a xenon abundance similar to that of Earth (0.08 parts per million) but Mars shows a greater abundance of 129Xe than the Earth or the Sun. Концентрация ксенона в атмосфере Марса аналогична земной: 0,08 миллионной доли, хотя содержание 129Xe на Марсе выше, чем на Земле или Солнце.
Redressing these problems requires better management of the Earth's resources and its environment based on adequate knowledge of the state of the Earth's land and water surface and its atmosphere. Решение этих проблем требует более рационального управления использованием ресурсов Земли и ее окружающей среды на основе достаточных знаний о состоянии земной и водной поверхности Земли, а также ее атмосферы.
The space segment contains the satellites, which act as nodes in space, routing the communication signal from an Earth terminal to either a final or an intermediate destination point on the Earth's surface. Космический сегмент состоит из спутников, которые выполняют роль коммуникационных узлов в космическом пространстве, направляющих коммуникационный сигнал из терминала на Земле в другую конечную или промежуточную точку на земной поверхности.
(a) Any object launched or intended for launching on an orbit around the Earth or to a destination beyond Earth orbit; а) любой объект, запущенный или предназначающийся для запуска на орбиту вокруг Земли или же в место назначения вне земной орбиты;
The energy needed to reach Jupiter from an Earth orbit requires a delta-v of about 9 km/s, compared to the 9.0-9.5 km/s to reach a low Earth orbit from the ground. Энергия, необходимая для достижения Юпитера с земной орбиты, требует дельта-v примерно 9 км/с, в сравнении с 9,0-9,5 км/с для достижения низкой околоземной орбиты с поверхности.
From the size of the Earth's shadow on the moon during a lunar eclipse he deduced that the sun had to be much, much larger than the Earth, and also very far away. Из размера земной тени на Луне во время лунного затмения он сделал вывод, что Солнце должно быть намного, намного больше, чем Земля, и быть очень далеко.
While human life would always have an impact on the Earth, the challenge was to have an impact which would not destroy the equilibrium of the Earth system and ultimately harm human development as well. И хотя жизнедеятельность человека всегда будет оказывать влияние на Землю, поставленная задача заключается в обеспечении того, чтобы это воздействие не нарушило равновесия земной системы и в конечном итоге не причинило вреда развитию человечества.
As a whole, 24% of the Earth's land mass is mountainous. В целом 24 % земной поверхности приходится на горы.
An earthquake is caused by tectonic plates (sections of the Earth's crust) getting stuck and putting a strain on the ground. Землетрясение вызывается тем, что тектонические плиты (участки земной коры) застревают и создают упругое напряжение в породе.
The composition of the Earth's atmosphere changes as result of natural processes such as volcano emissions, lightning and bombardment by solar particles from corona. Состав земной атмосферы изменяется в результате естественных процессов, таких, как вулканические выбросы, молнии и бомбардирование частицами с солнечной короны.
The weight of aluminium in the Earth's crust corresponds to 8.13% of the total weight. Масса алюминия в земной коре соответствует 8.13% от общей массы.
Astronomical seeing refers to the amount of apparent blurring and twinkling of astronomical objects like stars due to turbulent mixing in the atmosphere of Earth, causing variations of the optical refractive index. Астрономическая видимость характеризует размытость и мерцание астрономических объектов, например звёзд, возникающие вследствие локальной турбулентности в земной атмосфере, вызывающей колебания оптического показателя преломления.