| By virtue of the duty of care enshrined in the Constitution, the government is responsible for the pluralism, accessibility and affordability of information. | В силу своих конституционных обязанностей правительство несет ответственность за обеспечение плюрализма, доступности и приемлемости информации. |
| The Government had a duty to recognize the responsibility of the State in that event. | Правительство должно признать ответственность государства в данном случае. |
| But I have a duty to keep going, a duty to my people. | Я несу ответственность только перед своим народом!». |
| Okay, Ann, dress duty. April and Andy, license duty. | Эйприл и Энди - ответственность за разрешения. |
| The primary duty and responsibility for addressing the needs of the internally displaced persons lies with the national authorities. The Guiding Principles reaffirm this duty and responsibility in Principle 3. | В соответствии с принципом 3 свода руководящих принципов на национальные власти возлагается основная обязанность и ответственность за удовлетворение потребностей перемещенных внутри страны лиц. |
| It was the shared legal duty of the international community to implement the absolute prohibition of torture. | Мировое сообщество несет совместную юридическую ответственность за то, чтобы обеспечить абсолютный запрет пыток. |
| I firmly believe that the international community owes a special duty to these people. | Я твердо уверен в том, что международное сообщество несет особую ответственность перед этими людьми. |
| Nonetheless, the duty for ensuring human rights protection fell to States and could not be transferred to businesses. | Тем не менее, ответственность за обеспечение защиты прав человека возложена на государства, и ее не следует перекладывать на предприятия. |
| The State's duty to protect the environment was enshrined in the Constitution of the Philippines and the jurisprudence of its Supreme Court. | Ответственность государства по защите окружающей среды закреплена в конституции Филиппин и в судебной практике Верховного суда. |
| The nuclear Powers have a special duty - to live up to their responsibilities and show leadership. | Ядерные державы несут особую ответственность: блюсти свои обязанности и демонстрировать лидерство. |
| Indeed, it is a duty that we must all fulfil if we are to end the growing tensions that threaten global stability. | Более того, это ответственность, которую всем нам необходимо выполнить, если мы хотим покончить со все возрастающей напряженностью, которая угрожает глобальной стабильности. |
| This method emphasises the responsibility and duty of accountability of each individual ministry. | При таком методе высвечиваются задачи и ответственность каждого отдельно взятого министерства. |
| It has a general duty to provide an effective remedy to those who allege that their rights have been infringed. | Она несет общую ответственность за предоставление лицам, утверждающим, что их права были нарушены, средств эффективной правовой защиты. |
| The industrialized countries have a very special duty in that regard, and we must take it very seriously. | Промышленно развитые страны несут за это особую ответственность, и мы должны подходить к ней со всей серьезностью. |
| Okay, Ann, dress duty. | Ладно, Энн, ответственность за платье. |
| April and Andy, license duty. | Эйприл и Энди - ответственность за разрешения. |
| I should point out that you said "duty" twice. | Но ты сказала "ответственность" дважды. |
| It shall be the duty and responsibility of all political parties to extend cooperation in the observance and implementation of this Agreement. | Все политические партии обязаны и несут ответственность за то, чтобы сотрудничать в деле соблюдения и выполнения настоящего Соглашения». |
| States have a fundamental responsibility in this area, but others also have a duty to act. | На государствах лежит основная ответственность в этой области, однако и другие стороны не должны оставаться сидеть сложа руки. |
| It is our imperative duty to save it. | На нас лежит прямая ответственность за его спасение. |
| Under the Australian Constitution, the State and Territory education authorities are legally responsible for the duty of care of students. | Согласно Конституции Австралии юридическая ответственность за благополучие учащихся возложена на органы образования штатов и территорий. |
| The responsibility to protect human rights defenders bears a related duty to call to account those responsible for harm and harassment against them. | Ответственность за защиту правозащитников связана с обязанностью привлекать к ответственности лиц, виновных в причинении им ущерба и их преследовании. |
| State sovereignty entails the State's obligation and duty to protect its citizens. | Государственный суверенитет предполагает ответственность государства и его долг защищать своих граждан. |
| The starting point of the current law is that the person who has a duty of integration is responsible for preparing for this examination. | Отправной точкой существующего законодательства является идея о том, что обязанное интегрироваться лицо несет ответственность за подготовку к экзаменам. |
| Unless... we can establish duty of care. | Если только... мы не сможем установить его ответственность. |