Английский - русский
Перевод слова Draw
Вариант перевода Привлечь

Примеры в контексте "Draw - Привлечь"

Примеры: Draw - Привлечь
The Administration should draw lessons from that experience and hold managers accountable for their inaction or delayed action. Администрации следует извлечь урок из этого опыта и привлечь управляющих к ответственности за их бездействие или задержки с принятием мер.
If a cat is naughty, it is only to draw its master's attention. Если кошка шалит, то лишь для того, чтобы привлечь внимание хозяина.
The purpose of the document was to call attention to certain facts rather than draw specific conclusions. Цель этого документа заключается в том, чтобы привлечь внимание к определенным фактам, а не в том, чтобы сделать конкретные выводы.
I love to draw, from childhood, from when the sea under the umbrella my aunt taught me 'to draw faces. Я люблю рисовать, с детства, с момента, когда море под зонтиком бабушка научила меня , чтобы привлечь лиц.
To draw those people into some prearranged structure that has explicit goals. Привлечь этих людей в некую готовую структуру с четкими целями.
Hu's leadership has tried to draw public attention to the growing gap between rich and poor. Правительство Ху старалось привлечь общественное внимание к растущему разрыву между богатыми и бедными.
The summit in Johannesburg can draw the world's attention to these pressing problems. Саммит в Йоханнесбурге может привлечь внимание всего мира к этим, требующим настоятельного решения, проблемам.
Another matter to which Argentina would draw the Assembly's attention relates to the carriage of irradiated nuclear fuel, plutonium and high-level radioactive waste. Другим вопросом, к которому Аргентина хотела бы привлечь внимание членов Ассамблеи, является перевозка отработанного ядерного топлива, плутония и отходов с высоким уровнем радиоактивности.
We would once again like to draw the Council's attention to the importance of combating drug production. Мы хотели бы вновь привлечь внимание членов Совета к важности ведения борьбы с производством наркотиков.
I would like draw the Chair's attention to that fact. Я хотел бы привлечь внимание Председателя к этому обстоятельству.
The aforementioned Commission endeavors to get in touch with governmental officials to draw their attention to the issue. Комиссия устанавливает контакты с государственным и должностными лицами, с тем чтобы привлечь их внимание к данной проблеме.
I particularly wish to draw the Council's attention to the current situation in Liberia. Особое внимание Совета мне хотелось бы привлечь к нынешней ситуации в Либерии.
The Secretary-General would also like to draw the Assembly's attention to the considerations provided in paragraphs 31 and 32 below. Генеральный секретарь хотел бы также привлечь внимание Ассамблеи к соображениям, изложенным в пунктах 31 и 32 ниже.
I have the honour to draw your attention to the goods review list. Имею честь привлечь Ваше внимание к обзорному списку товаров.
At this session, I wish also to draw the international community's attention to the needs of the least developed mountain countries. На нынешней сессии я хотел бы привлечь дополнительное внимание мирового сообщества к нуждам наименее развитых горных стран.
I would like to draw the Assembly's attention to two particularly significant operative paragraphs of that draft. Я хотел бы привлечь внимание Ассамблеи к двум особенно важным пунктам постановляющей части этого проекта.
I would like to draw the Assembly's attention to the following three specific points addressed in the Secretary-General's report. Я хотел бы привлечь внимание Ассамблеи к следующим трем конкретным положениям доклада Генерального секретаря.
I would also like to draw your attention to another definition. Хотелось бы привлечь ваше внимание еще к одному определению.
Before closing, allow me to draw colleagues' attention to three issues concerning the general working methods of the Conference. В заключение позвольте мне привлечь внимание коллег к трем проблемам, касающимся общих рабочих методов Конференции.
So, let me draw all your attention to the following words of Ambassador Suda. И вот позвольте мне привлечь все ваше внимание к следующим словам посла Суды.
Please allow me to draw your attention to the latest draft resolution which purports to impose "additional sanctions" on Eritrea. Позвольте мне привлечь Ваше внимание к последнему проекту резолюции, который предусматривает введение «дополнительных санкций» в отношении Эритреи.
I should now like to draw to the Assembly's attention to corrections to the report contained in document A/65/410. Теперь я хотел бы привлечь внимание Ассамблеи к исправлениям к докладу, содержащемуся в документе А/65/410.
Before I conclude, allow me to draw the kind attention of all representatives to our basic position. В заключение позвольте мне любезно привлечь внимание всех делегатов к нашей основной позиции.
The Secretary-General's Advisory Board noted that a group of eminent persons could help behind-the-scenes negotiations and draw significant global attention to the issue. Консультативный совет Генерального секретаря отметил, что группа видных деятелей могла бы помочь проведению «закулисных» переговоров и привлечь значительное внимание международного сообщества к этому вопросу.
I would also like to draw your attention to two minor editorial corrections that will be made. Я хотел бы также привлечь ваше внимание к небольшим редакционным корректировкам, которые будут произведены.