Английский - русский
Перевод слова Draw
Вариант перевода Привлечь

Примеры в контексте "Draw - Привлечь"

Примеры: Draw - Привлечь
His delegation wished to draw the Committee's attention to the extremely large proportions assumed by discrimination against 2 million ethnic Albanians in Kosovo. Делегация оратора желает привлечь внимание Комиссии к тому огромному масштабу, который приобрела дискриминация 2 миллионов лиц албанской национальности в Косово.
But you sometimes like that as well, and can dress to draw the eye. Но иногда Вам это нравиться и вы одеваетесь так, чтобы привлечь внимание.
Governments have also sought to draw informal entrepreneurs into the general economy. Правительства также пытаются привлечь неформальных предпринимателей к участию в общей экономической жизни.
I should like to draw your attention to the implementation of Article 50 of the Charter. Я хотел бы привлечь внимание присутствующих к проблеме осуществления положений статьи 50 Устава.
I should like to draw the Assembly's attention to the relevant documents. Я хотел бы привлечь внимание Ассамблеи к соответствующим документам.
We should also like to draw your attention to certain new sources of concern which call for action on your part. Мы хотели бы привлечь Ваше внимание к некоторым новым проблемам, в связи с которыми требуется вмешательство с Вашей стороны.
In addition, it wishes to draw the Council's attention to the uncertain status of its essential airlift capabilities. Кроме того, она хотела бы привлечь внимание Совета к неопределенному положению с точки зрения имеющих для нее важное значение авиационно-транспортных средств.
In follow-up to previous letters on this matter, I thus wish to draw your attention to recent disturbing and provocative actions. В дополнение к предыдущим письмам по этому вопросу я хотел бы в этой связи привлечь Ваше внимание к последним вызывающим возмущение провокационным действиям.
I just wanted to draw your attention to that mistake. Я лишь хочу привлечь ваше внимание к этой ошибке.
I would also like to draw the Assembly's attention to our increased focus on conflict resolution. Я также хотел бы привлечь внимание Ассамблеи к тому, что мы сосредоточиваем сейчас больше внимания на урегулировании конфликтов.
Finally, I would like to draw your attention to several factors which should contribute to the enhanced economic growth of Slovakia. В заключение я хотел бы привлечь ваше внимание к ряду факторов, которые могли бы способствовать ускорению экономического роста в Словакии.
Allow me to now draw the Council's attention to our humanitarian situation. Позвольте мне привлечь внимание членов Совета к нашей гуманитарной ситуации.
I should like to draw the General Assembly's attention to a series of four important measures that have already been put in place. Я хотела бы привлечь внимание Генеральной Ассамблеи к комплексу из четырех важных мер, которые уже осуществляются на практике.
The explanation of position was merely an effort to draw the Committee's attention to the continued expansion of the agenda. Разъяснение позиции является всего лишь попыткой привлечь внимание Комитета к продолжающемуся расширению его повестки дня.
I wish once again to draw the Assembly's attention to the pernicious issue of corruption and its manifestation at the international level. Мне хотелось бы еще раз привлечь внимание Ассамблеи к пагубной проблеме коррупции и ее проявлениям на международном уровне.
Women's organizations took advantage of this opportunity to draw the public's attention to shortcomings in the principle's implementation. Женские организации воспользовались этим призывом, чтобы привлечь внимание общественного мнения к проблеме недостаточно широкого применения указанного принципа.
The Chairperson: I wish to draw representatives' attention to Working Paper 1, which has recently been circulated throughout the room. Председатель: Я хотела бы привлечь внимание представителей к Рабочему документу 1, который только что был распространен в зале заседаний.
Secondly, I would like to draw the Council's attention to the issue of national minorities in Bosnia and Herzegovina. И второе, я хотел бы привлечь внимание Совета к вопросу о национальных меньшинствах в Боснии и Герцеговине.
I should like to draw the Assembly's attention to the psychological implications of this decision. Я хотел бы привлечь внимание государств-членов к психологическим последствиям этого решения.
Theatres, through market research, planned their repertoire in such a way as to draw maximum audiences. Путем изучения рынка театры планировали свой репертуар таким образом, чтобы привлечь максимальное количество зрителей.
The young professional's award seeks to draw the younger generation to adopt ICID objectives. Премия для молодых специалистов призвана привлечь более молодое поколение к делу достижения целей МКИД.
In this report he wishes to draw particular attention to the problems concerning violence committed by border police in Poipet. В настоящем докладе он хотел бы привлечь особое внимание к вопросам, касающимся насилия, совершенного пограничной полицией в Пойпете.
Let me come to the second issue to which I would like to draw the Assembly's attention. Позвольте мне теперь перейти ко второму вопросу, к которому я хотел бы привлечь внимание Ассамблеи.
Precisely because he is a grandee, he is in the position to draw national attention to a serious issue. Вот именно, потому что он - важная персона, он может привлечь национальное внимание к серьезной проблеме.
The Kingdom will organize an international conference to draw international attention to this topic. Королевство намерено организовать международную конференцию с целью привлечь внимание международного сообщества к этому вопросу.