And you would draw straws as to who shoots first. |
И вы бы бросали жребий, кто будет первый стрелять. |
Who agrees To draw lots, raises his hand. |
Кто согласен кидать жребий, поднимите руку. |
Carolina Thunder's a good draw. |
Гром из Каролины - удачный жребий. |
We'll have to draw straws and decide which one of us the others will eat. |
Тогда придется бросать жребий, кого съедим первой. |
You told me to. It's the luck of the draw, my friend. |
Это удача или жребий, мой друг. |
I believe it is traditional in such circumstances to draw straws, |
По традиции, в подобных обстоятельствах бросают жребий. |
If we draw, even pulling all! |
Если уж жребий, пусть тянут все! |
Why shouldn't we draw straws? |
Почему мы не можем тянуть жребий? |
Sir, in my case, Captain Renouart had the sergeant draw lots. |
В моем случае капитан Ренуар предложил тянуть жребий. |
We draw straws and the loser runs across the lot with a ham sandwich. |
Придумал. Кинем жребий, и проигравший побежит туда с сэндвичем под мышкой. |
In the 1931-32 season FA Cup, they beat Football League side Chester in front of a 10,000 crowd at the Anchor Ground and were rewarded with an away draw at reigning league champions Arsenal in the 3rd round. |
В сезоне 1931-32 Кубка Англии команда одолела клуб футбольной лиги «Честер» на глазах у 10000 зрителей на Anchor Ground и на выезде вытянули жребий играть с действующим чемпионом Лиги «Арсеналом» в 3-м раунде. |
Well, we can all draw straws for that job. |
ому выпадет жребий, тот займетс€ этим. |
Well, actually, the draw will decide. |
Вообще-то, жребий решит. |
You know, it's kind of a draw. |
Знаешь, это своеобразный жребий. |
Then why don't we draw straws? |
Тогда давайте тянуть жребий... |
I think we'll have to draw lots. |
Видимо, надо тащить жребий. |
Fate is a draw. |
Судьба - это жребий. |
What if we draw lots? |
Что, если жребий кинуть? |
No. We're going to draw lots. |
Пусть жребий всё решит. |
Natural talents should be respected for what they are: the occasionally awesome luck of the biological draw. |
Природный талант надо уважать за то, что он собой представляет - редко выпадающий счастливый биологический жребий. |
We agreed to draw lots for your daughter, to play fair and square, and this dirty dog cheated! |
Мы решили тянуть жребий, разобраться по честному, а этот бродяга сжульничал! |
On this day, every adult citizen of Atlantis must draw lots. |
В этот день каждый взрослый гражданин Атлантиды должен вытянуть жребий. |
Either we all stay and die, or you guys draw straws. |
Или мы все умрём, или тяните жребий. |
Let's just draw straws and get it over with. |
Вытянем жребий и покончим с этим. |
Okay, we'll draw straws. |
Хорошо, мы будем тянуть жребий. |