Английский - русский
Перевод слова Draw
Вариант перевода Привлекать

Примеры в контексте "Draw - Привлекать"

Примеры: Draw - Привлекать
The MDGs have defined a common framework of priorities for the development community and helped to draw much needed attention to the HIV epidemic. ЦРТ определяют общие рамки приоритетов в области развития сообщества и помогают привлекать необходимое внимание к эпидемии ВИЧ.
And doesn't draw much attention on the international scene. И не хочет привлекать много внимания на международной арене.
I would encourage you to do that, and not draw any more attention to us. И я бы посоветовала вам этим заняться и перестать привлекать внимание к нам.
My bet is the president wants to draw as little attention to this as possible. Могу поспорить на то, что президент хочет привлекать как можно меньше внимания.
Please turn off the sirens, we don't want to draw the peoples attention on it. Пожалуйста, отключите сирены, мы не хотим привлекать внимание людей.
No, we don't want to draw their attention to the fact that she's gone AWOL. Нет, мы не будем привлекать их внимание, потому что она ушла в самоволку.
It would not be in our best interests to draw too much attention to ourselves. Не в наших интересах привлекать к себе лишнее внимание.
Just remember - don't draw unnecessary attention to yourselves. Помните, не надо привлекать к себе ненужное внимание.
For this reason, the groups will operate flexibly and will draw other staff of the Executive Directorate into their deliberations as necessary). Поэтому группы будут действовать гибко и при необходимости привлекать к своей работе других сотрудников Исполнительного директората).
The question of sanctions directed against UNITA should continue to draw all our attention. Вопрос санкций в отношении УНИТА продолжает привлекать наше внимание.
The studio wanted Monroe to be a star of the new decade who would draw men to movie theaters. Студия хотела сделать из Монро новую звезду десятилетия, которая будет привлекать людей в кинотеатры.
She... she didn't want to draw any more attention to herself. Она не хотела привлекать к себе ещё больше внимания.
No, we don't want to draw any unwanted tax attention. Нет, мы не хотим лишний раз привлекать внимание налоговиков.
You told him not to draw his sword. Ты сказал ему, чтобы не привлекать его меч.
The international level continues to draw increased attention because a worldwide integration of investments and trade in technology and energy is taking place. Международный уровень продолжает привлекать растущее внимание в связи со всемирной интеграцией инвестиций и торговлей технологиями и энергией.
Dialogue among civilizations has continued to draw the serious attention of Member States. Диалог между цивилизациями продолжает привлекать серьезное внимание государств-членов.
The Special Representative can draw public and political attention to the plight of conflict-affected children. Специальный представитель может привлекать публичное и политическое внимание к тяжелому положению затрагиваемых конфликтом детей.
It is important to continue to draw public and media attention to the imminent threat to space. Важно и впредь привлекать внимание общественности и средств массовой коммуникации к неминуемой угрозе космосу.
I don't want to draw any more attention to myself than I'm already getting. Я не хочу привлекать к себе больше внимания, чем уже привлек.
Now that she's there, let's not draw any more attention than we have to. Теперь, когда она там давайте не привлекать больше внимания, чем следует.
I told you not to draw their attention. Я же попросил тебя не привлекать их внимания.
The Peacebuilding Commission will also build on the investment of the Peacebuilding Fund, draw in more donors and encourage existing partners to step up efforts. КМС будет также опираться на инвестиции ФМС, привлекать больше доноров и поощрять существующих партнеров к активизации усилий.
It would systematically draw delegations' attention to the need to ensure that groups and individuals who provided the Committee with information were not in any way threatened or endangered. Он будет систематически привлекать внимание делегаций к необходимости обеспечивать, чтобы группы и отдельные лица, которые предоставляют Комитету информацию, не подвергались каким-либо угрозам или опасности.
Such associations should work in conjunction with other actors in civil society to draw the authorities' attention to deficiencies in human rights law. Совместно с другими действующими лицами гражданского общества эти ассоциации могут также привлекать внимание государственных властей к правовым пробелам в области прав человека.
The purpose of those programmes was to inform women of their rights and to draw public attention to women's problems. Цель этих программ заключается в том, чтобы знакомить женщин с их правами и привлекать внимание общественности к проблемам женщин.