Английский - русский
Перевод слова Disseminate
Вариант перевода Распространения

Примеры в контексте "Disseminate - Распространения"

Примеры: Disseminate - Распространения
Cooperate with United Nations agencies in encouraging the development of national climate programmes and promote capacity-building and disseminate knowledge of atmospheric issues in countries. Наций в деле содействия разработке национальных климатологических программ, создания потенциала и распространения знаний об атмосферных явлениях в странах.
This, in turn, requires a continuing emphasis on developing the capabilities to collect, analyse, apply and disseminate data at national and local levels. Это, в свою очередь, требует уделения дальнейшего внимания деятельности по расширению возможностей в области сбора, анализа, использования и распространения данных на национальном и местном уровнях.
Within this context, the United Nations role as a clearing-house and service-oriented catalyst assisting Governments in improving their public management capacities to generate and disseminate global information and experience is pivotal. В рамках этого контекста роль Организации Объединенных Наций как аналитического центра и катализатора, ориентированного на предоставление услуг в области оказания помощи правительствам в улучшении их потенциалов государственного управления в том, что касается распространения глобальной информации и опыта, имеет ключевое значение.
Special and additional efforts may be required to develop and disseminate model frameworks for integrated policies and to identify and organize an appropriate division of responsibilities among both governmental and non-governmental entities concerned with youth-related issues. Могут потребоваться особые и дополнительные усилия для разработки и распространения рамочных моделей для комплексной политики, а также определения и организации соответствующего разделения функций между правительственными и неправительственными организациями, связанными с вопросами молодежи.
The joint SADC/WFP Logistics Advisory Centre (LAC) was set up at Harare in June 1992 to coordinate and disseminate information on food flows to the region. В июне 1992 года в Хараре был создан совместный консультативный центр САДК/МПП по вопросам материально-технического обеспечения для координации и распространения информации о поставках продовольствия в регион.
In 1970, the Senegalese Human Rights Committee was established to plan and coordinate government policy and disseminate information on human rights. В 1970 году был создан комитет по правам человека Сенегала для планирования и координирования правительственной политики и распространения информации о правах человека.
A more effective partnership was needed between Governments, non-governmental organizations and the private sector in order to develop population-related technologies and disseminate information on population questions. Необходимо укрепить связи между правительствами, неправительственными организациями и частным сектором в целях применения технологий, связанных с вопросами народонаселения, и распространения информации о демографических вопросах.
(e) Increased use of information technologies to obtain and disseminate information on the humanitarian emergency. ё) более широкое использование информационных технологий в целях получения и распространения информации о гуманитарной чрезвычайной ситуации.
The system is uniquely placed to collect and disseminate information on gender-specific aspects of the enjoyment by women of their human rights and to conduct policy studies and analyses. Система обладает уникальными возможностями в плане сбора и распространения информации по гендерным аспектам осуществления женщинами своих прав человека и проведения политических исследований и анализа.
The Government, however, was taking broad-based measures to do away with discrimination and disseminate the Convention among the population. Тем не менее, правительство принимает все меры к тому, чтобы покончить с дискриминацией и добиться широкого распространения норм Конвенции.
In the second half of 2007, the Division will begin technical assistance activities for developing countries to help build their capability to compile and disseminate distributive-trade statistics. Во второй половине 2007 года Отдел начнет деятельность по оказанию технической помощи развивающимся странам в целях содействия наращиванию их потенциала в плане подготовки и распространения данных статистики розничной и оптовой торговли.
The workshop identified ways in which these groups can promote a joint human rights agenda, and disseminate and promote the Guidelines. Семинар определил пути содействия этими группами осуществлению совместной программы в области прав человека, распространения и поощрения ими Руководящих принципов.
The Committee endorsed the initiative of forestry training centres to establish a network and agreed to help disseminate information about it through Joint Committee channels, including the FORWORKNET. Он одобрил инициативу лесохозяйственных учебных центров о создании сети и согласился оказать помощь в деле распространения о ней информации через каналы Объединенного комитета, включая ФОРВОРКНЕТ.
To better disseminate experiences and recommendations to governments, local authorities and enterprises, a database on SME Development has been put on the ECE Web site. С целью более качественного распространения опыта и рекомендаций среди правительств, местных органов власти и предприятий на узле ЕЭК в Интернете была помещена база данных о развитии МСП.
The Department also continues to make every effort, within the resources available, to produce and disseminate internationally timely material on the Organization's peacemaking and peacekeeping efforts. Департамент продолжает также делать все возможное в рамках имеющихся у него ресурсов для подготовки и распространения во всем мире оперативных материалов о миротворческих усилиях Организации и ее деятельности по поддержанию мира.
The further development of cost-effective tools to collect and disseminate information for decision makers at all levels, through strengthened data collection, compilation and analysis, is urgently needed. Настоятельно необходимо продолжать разработку эффективных с точки зрения затрат механизмов сбора и распространения информации для принятия решений на всех уровнях путем совершенствования деятельности по сбору, систематизации и анализу данных.
Donors can do much to fill this need for collaborative learning by organizing themselves so as to capture and disseminate their own experience. Доноры могут многое сделать для удовлетворения этих потребностей в совместном обучении путем мобилизации усилий в целях обобщения и распространения своего собственного опыта.
Funding from UNFPA is expected to help the secretariat to assist countries in their efforts to improve their capacity to collect, process and disseminate such data. Ожидается, что финансирование со стороны ЮНФПА поможет секретариату оказать содействие странам в их усилиях по совершенствованию потенциала в деле сбора, обработки и распространения таких данных.
In this regard, it recommends that the State party take appropriate steps to widely disseminate its report, along with the present concluding observations of the Committee, in the Republic of Korea. В этой связи он рекомендует государству-участнику принять надлежащие меры с целью широкого распространения в Республике Корея его доклада наряду с настоящими заключительными замечаниями Комитета.
In addition to bilateral exchanges, the UN and organizations like the Geneva International Centre for Humanitarian Demining have served to produce and disseminate relevant information. Вдобавок к двусторонним обменам, для генерирования и распространения такой информации служат ООН и такие организации, как Женевский международный центр по гуманитарному разминированию.
Iceland cooperates with car importers and the Car Owners Association to publish and disseminate information on car mileage and pollution. Исландия сотрудничает с импортерами автомобилей и Ассоциацией владельцев автомобилей в целях публикации и распространения информации о пробеге автомобилей и загрязнении.
All speakers supported the Department's use of new information technologies, in particular the United Nations web site, to widely disseminate the message of the Organization. Все выступавшие поддержали использование Департаментом новых информационных технологий, в частности ШёЬ-сайта Организации Объединенных Наций, для широкого распространения информации об Организации.
To collect and disseminate the statistics more efficiently, thus reducing the burden to secretariats and countries alike. повысить эффективность сбора и распространения статистических данных для снижения нагрузки на секретариаты и страны.
The capacity of the United Nations to collect, collate, analyse and disseminate intelligence reports in a timely manner must be enhanced. Необходимо укрепить потенциал Организации Объединенных Наций в том, что касается своевременного сбора, сопоставления и анализа, а также распространения разведывательной информации.
With support from UNAIDS, the African Centre for HIV/AIDS Management was established under the oversight of AIDS Watch Africa to provide policy analysis and disseminate information. При поддержке ЮНЭЙДС под эгидой «ЭЙДС уотч Африка» был создан Африканский центр по управлению деятельностью в области борьбы против ВИЧ/СПИДа для анализа политики и распространения информации.