Английский - русский
Перевод слова Disseminate
Вариант перевода Распространения

Примеры в контексте "Disseminate - Распространения"

Примеры: Disseminate - Распространения
Those networks provide a forum for partners to discuss regional issues and disseminate information and gather feedback about the Fund. В рамках этих сетей соответствующим партнерам предоставляется форум для обсуждения региональных проблем и распространения информации, а также ведется сбор отзывов о деятельности Фонда.
The purpose of the proposed project is to improve and strengthen country's capacity to produce, analyse, and disseminate gender statistics. Цель предлагаемого проекта заключается в улучшении и укреплении потенциала страны в области производства, анализа и распространения гендерной статистики.
Synthesize and analyse completed NAPAs to extract and disseminate lessons learned Обобщение и анализ НПДА, подготовка которых была завершена, в целях выявления и распространения извлеченных уроков
Malawi continues to make efforts to widely disseminate CEDAW throughout the country. Малави продолжает принимать меры по обеспечению широкого распространения КЛДОЖ во всех районах страны.
The Office conducted a number of training sessions in conjunction with other entities and used other mechanisms, including thematic reviews and evaluations, to capture and disseminate lessons learned and good practices. Управление провело несколько учебных мероприятий во взаимодействии с другими подразделениями и использовало другие механизмы, включая тематические обзоры и оценки для выявления и распространения накопленного опыта и передовой практики.
The project is expected to create a regional network to manage and disseminate knowledge on disaster risk management, for use in government, community and private sector decision-making. Ожидается, что в рамках проекта будет создана региональная сеть для управления знаниями и распространения знаний по контролю рисков бедствий, для использования при принятии решений в государственном, общественном и частном секторах.
It was noted that little progress is reported by LDCs in enhancing their capacity to collect, analyse and disseminate relevant information. Было отмечено, что НРС сообщили о том, что ими был достигнут лишь небольшой прогресс в деле повышения их потенциала в области сбора, анализа и распространения соответствующей информации.
Strengthening the capacity of African countries to use mobile technologies to collect and disseminate data for effective policy and decision-making Укрепление потенциала стран Африки в области использования мобильных технологий для сбора и распространения данных в целях разработки эффективных стратегий и принятия действенных решений
Development of systems to collect, store, process and disseminate information connected with migration; совершенствование механизмов сбора, хранения, обработки и распространения информации в сфере миграции;
It was important that technological innovations in communication should be used to promote respect for human rights rather than to incite hatred and disseminate negative stereotypes. Важно, чтобы технологические достижения в области связи использовались для пропаганды уважения к правам человека, а не для разжигания ненависти и распространения негативных стереотипов.
UNODC is currently seeking additional funds to promote and disseminate it and to provide legislative training through ten regional legal drafting workshops to Member States. ЮНОДК в настоящее время занимается изысканием дополнительных средств на цели ознакомления общественности с законом и его распространения и организации подготовки по законодательным вопросам путем проведения для государств-членов десяти региональных семинаров-практикумов, посвященных разработке правовых документов.
Improving the capacity to produce and disseminate crime data Укрепление потенциала в области подготовки и распространения данных о преступности
(c) Increase national capacities to produce, disseminate and analyse crime statistics с) Укрепление национального потенциала в области подготовки, распространения и анализа данных статистики преступности
In item (b), the words "produce and disseminate" should read "produce, analyse and disseminate". В пункте (Ь) слова «подготовки и распространения» заменить словами «подготовки, анализа и распространения».
Reaching out to peers, they have mobilized over a thousand young people to further disseminate the message. В результате проведения соответствующей работы среди сверстников они привлекли более тысячи молодых людей к участию в деятельности по обеспечению более широкого распространения этой информации.
The proposed report will identify and disseminate best practices that support and promote mainstreaming of environmental considerations into policies, plans and programs for key economic sectors. Предлагаемый доклад будет отражать передовой опыт, обеспечивающий поддержку и продвижение работы по учету экологических соображений в политике, планах и программах для ключевых секторов экономики и служить целям его распространения.
In order to further disseminate those guidelines, the Office planned to hold briefings with States parties. В целях более широкого распространения этих руководящих принципов Управление планирует провести брифинги для государств-участников.
According to the author, the State party has not made any effort to publicly disseminate the text of the Committee's Views. По утверждению автора, государство-участник не предприняло никаких усилий в целях широкого распространения среди общественности текста принятых Комитетом соображений.
To make the best possible use of tools available to widely disseminate the treaty bodies' outputs and assist States in their implementation. С максимальной отдачей использовать имеющиеся инструменты для широкого распространения информации о работе договорных органов и оказания государствам помощи в реализации их рекомендаций.
At the programme level, some programmes have reported improving how they disseminate, discuss and act upon results and recommendations derived from evaluations. Если перейти на уровень программ, то некоторые из них сообщили о совершенствовании способов, применяемых ими для распространения результатов и рекомендаций, вытекающих из проведенных оценок, их обсуждения и принятия мер по ним.
The database provides a strategic resource for other ECE programmes to store and disseminate data. Эта база данных служит стратегическим ресурсом других программ ЕЭК в области хранения и распространения данных
Please provide further information on the measures taken to provide Crimean Tatars with appropriate opportunities to preserve, develop, express and disseminate their language, culture and religious practices. Просьба представить дополнительную информацию о мерах, принимаемых в целях предоставления крымским татарам достаточных возможностей для сохранения, развития, выражения и распространения их языка, культуры и религии.
disseminate UNECE experience acquired in implementing the FEEI Project to stakeholders, including representatives from the business and banking sectors. распространения опыта ЕЭК ООН, накопленного в деле осуществления проекта ФИЭЭ, среди заинтересованных сторон, включая представителей деловых кругов и банковского сектора;
The European Union had revised and was implementing its strategy in that regard, including by establishing a knowledge hub to collate and disseminate best practices. Европейский союз пересмотрел и в настоящее время осуществляет свою стратегию в этой области, в том числе посредством создания информационного центра для сбора и распространения передовых видов практики.
During the 2009 UPR, a key accepted recommendation was the need to swiftly disseminate and implement the country's law on rural land tenure. Одна из рекомендаций, принятых по итогам УПО 2009 года, предусматривала необходимость оперативного распространения и применения национального закона о сельскохозяйственных землях.