Английский - русский
Перевод слова Disseminate
Вариант перевода Распространения

Примеры в контексте "Disseminate - Распространения"

Примеры: Disseminate - Распространения
While some private-sector initiatives disseminate notifications and other relevant information, serious gaps remain in information gathering and dissemination and in capacity to respond adequately. Хотя мероприятия по распространению уведомлений и других соответствующих данных предусматриваются некоторыми инициативами частного сектора, в области сбора и распространения информации, а также в деле обеспечения адекватного реагирования сохраняются серьезные пробелы.
The Committee recommends that the necessary measures be taken to adequately disseminate information on the Mission's human rights activities to the general public. Комитет рекомендует принять необходимые меры для адекватного распространения среди широкой общественности информации о деятельности Миссии в области прав человека.
UNEP is promoting telecommunications methods, including satellite-based communication for the above-mentioned and other methods to exchange and disseminate environmental information. ЮНЕП пропагандирует методы телекоммуникаций, в том числе спутниковую связь в целях применения вышеупомянутого и прочих методов обмена и распространения информации по окружающей среде.
The need to increase and disseminate knowledge of community-based HIV/AIDS prevention and care strategies which had positive outcomes was emphasized. Подчеркивалась необходимость повышения уровня осведомленности и более широкого распространения информации об осуществляемых в рамках общины стратегиях в области профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа, которые дают положительные результаты.
Briefings with States parties to further disseminate those guidelines and clarify issues related to their implementation should also be organized by the Secretariat. Кроме того, секретариату следует организовывать брифинги для государств-участников в целях дальнейшего распространения информации об этих руководящих принципах и разъяснения вопросов, связанных с их осуществлением.
Throughout, it has also endeavoured to systematically disseminate knowledge in the field of international humanitarian law. Она также предпринимала все усилия для систематического распространения знаний в области международного гуманитарного права.
The need for countries to adopt technology and use it effectively to compile, analyse and disseminate statistics is apparent. Явной стала необходимость того, чтобы страны принимали технологию и эффективно использовали ее для сбора, анализа и распространения статистических данных.
Provide access and disseminate testing laboratory and activity information предоставления доступа к информации о результатах лабораторного тестирования и ведущейся работе и распространения этой информации;
The internet is increasingly used as a means to exchange and disseminate information on climate change issues. Во все большей степени используются возможности Интернета для обмена информацией о вопросах, касающихся изменения климата, и ее распространения.
Coordinating and performing regular and timely assessments to generate and disseminate policy-relevant but not policy-prescriptive information by: Ь) координацию и проведение регулярных и своевременных оценок в целях выработки и распространения политически значимой, но не директивной информации за счет:
These classification systems provide countries with a comprehensive framework to collect and disseminate cultural data. Эти системы классификации дают странам общую основу для сбора и распространения данных культуры.
One expert recommended the use of new technologies to strengthen networks and disseminate the Declaration among indigenous communities. Другой эксперт рекомендовал использовать новые технологии для укрепления сетей и распространения текста Декларации среди общин коренных народов.
There is more work to do to effectively disseminate information and encourage adoption of the principles endorsed by the publication. Предстоит еще многое сделать для эффективного распространения информации и поощрения применения изложенных в публикации принципов.
Subsequently, participants discussed the necessity to develop and disseminate recommendations of good practices to help to deal with online consultation problems. Затем участники обсудили необходимость разработки и распространения рекомендаций относительно надлежащей практики содействия решению проблем проведения онлайновых консультаций.
Better document and disseminate the reasoning behind allocation decisions. Усилить процедуры документирования и распространения обоснования решений о выделении средств.
The secretariat of the Fund will work with partners to identify and disseminate good practice examples. Секретариат Фонда будет поддерживать рабочие отношения с партнерами для выявления и распространения примеров добросовестной практики.
APCICT is continuing to identify recipients and to work with other stakeholders to further disseminate these publications. АТЦИКТ продолжает поиск новых получателей и сотрудничает с другими заинтересованными сторонами для дальнейшего распространения этих публикаций.
Pollutant release and transfer registers are systems to collect and disseminate information on environmental release and transfers of toxic chemicals from industrial and other facilities. Регистры выбросов и переноса загрязнителей представляют собой системы сбора и распространения информации об экологических выбросах и переносе токсичных химических веществ, получаемых на промышленных и других объектах.
Official information systems could support efforts for improving definitions, parameters and study methodologies and to identify and disseminate best practices in monitoring illegal logging and related trade. Официальные информационные системы могли оказать поддержку усилиям, направленным на улучшение определений, параметров и методологий проведения исследований, а также в деле выявления и распространения наилучшей практики мониторинга незаконных рубок и торговли соответствующей продукцией.
The Working Group will consider effective ways and means to widely communicate and disseminate the Belgrade report. Рабочая группа рассмотрит эффективные пути и средства для широкого пропагандирования и распространения белградского доклада.
The regional programme will seek to strengthen the technical capacity to collect, analyse, disseminate and use data. Региональная программа будет направлена на укрепление технического потенциала в плане сбора, анализа, распространения и использования данных.
The Commission may wish to develop tools to better advocate and disseminate information on its work, which would further enhance its efforts. Комиссия, возможно, пожелает разработать средства для более широкого пропагандирования своей работы и распространения информации о ней, что позволит и впредь активизировать ее усилия.
This online resource tool serves to centralize and disseminate information on the counter-terrorism-related resources and activities of the United Nations system. Это онлайновое ресурсное пособие служит целям обобщения и распространения информации о ресурсах и деятельности системы Организации Объединенных Наций по вопросам, относящимся к борьбе с терроризмом.
Clearly, it is important to increase country capacities to create integrated databases and to analyse, disseminate and use socio-demographic data for policy-making. Несомненно, настоятельно необходимо расширить возможности стран в деле создания комплексных баз данных, а также анализа, распространения и использования социодемографических данных для целей разработки политики.
It is further concerned that the National Council on Childhood and Motherhood may lack the necessary resources to effectively disseminate and promote awareness of the Optional Protocol. Комитет также выражает обеспокоенность тем, что Национальный совет по делам детства и материнства может испытывать недостаток необходимых ресурсов для эффективного распространения сведений о Факультативном протоколе и для повышения о нем осведомленности.