Английский - русский
Перевод слова Disseminate
Вариант перевода Распространения

Примеры в контексте "Disseminate - Распространения"

Примеры: Disseminate - Распространения
Measures taken by the Government to support, advance and disseminate science and culture Меры, принятые правительством для обеспечения сохранения, развития и распространения достижений науки и культуры
The Special Rapporteur notes with concern the increased use of the Internet by extremist political parties, movements and groups to proliferate, promote and disseminate racist content. Специальный докладчик с беспокойством отмечает расширение масштабов использования Интернета экстремистскими политическими партиями, движениями и группами для пропаганды, продвижения и распространения материалов расистского содержания.
UNSD also received a grant from the Italian Government for a project for the African region on Strengthening national capacity to analyze, present and disseminate data for evidence-based policy making. Статистический отдел также получил субсидию от правительства Италии на проект для Африканского региона по упрочению национального потенциала для анализа, представления и распространения данных для принятия основанных на фактах решений.
One other general need that was noted in some States was to have translation of relevant documents and materials in national languages in order to more widely disseminate them. Еще одна общая потребность, которая отмечалась в некоторых государствах, заключалась в обеспечении перевода соответствующих документов и материалов на национальные языки в целях их более широкого распространения.
UNFPA supported the conduct of population and housing censuses by strengthening processes and enhancing the national capacity to generate, produce, analyse, utilize and disseminate high-quality statistical data. ЮНФПА оказал поддержку в проведении переписей населения и жилищного фонда путем укрепления процессов и наращивания национального потенциала в области сбора, подготовки, анализа, использования и распространения высококачественных статистических данных.
Specialists are sent on teaching and other work-related placements in order to become acquainted with other countries' education systems and to study and disseminate progressive practices. Для знакомства с образовательными системами зарубежных стран, изучения и распространения передового опыта наши специалисты направляются в учебные и служебные командировки.
International comparisons, however, require an agreed definition and measurement of FDI and a harmonized set of procedures to compile and disseminate FDI data. Однако для международных сопоставлений требуется согласованное определение и оценка ПИИ и унифицированный комплекс процедур сбора и распространения данных о ПИИ.
Develop mechanisms to share and disseminate information that can be used to reduce uncertainty in risk assessment. IFCS Разработка механизмов передачи и распространения информации, которая может использоваться для уменьшения неопределенности при оценке рисков.
Brazil is also developing scientific capacity to enhance cooperation and disseminate information on present and future global changes in Latin America in collaboration with the Inter-American Institute for Global Change Research. Бразилия также развивает научный потенциал для активизации сотрудничества и распространения информации по нынешним и будущим глобальным изменениям в Латинской Америке в сотрудничестве с Межамериканским институтом по проблемам глобальных изменений.
In response to that is rResolution, UN-Habitat convened two major international meetings to share and disseminate experiences and lessons learned on the issue. Во исполнение этой резолюции ООН-Хабитат созвала два крупных международных совещания для обмена опытом, накопленным в этой области, и его распространения.
UNIFEM uses a diverse range of strategies to document and disseminate the analysis, resources and lessons learned that result from its programmes and projects. ЮНИФЕМ применяет целый ряд стратегий для документального отражения и распространения данных анализа, ресурсов и уроков, извлеченных в результате осуществления его программ и проектов.
The partnership platform is a vehicle to facilitate the implementation of recommendations and guidelines, as well as to provide policy advice and disseminate information relating to transport and trade facilitation issues. Это партнерство служит средством для содействия выполнению рекомендаций и руководящих принципов, а также консультирования и распространения информации по вопросам упрощения процедур транспорта и торговли.
Many Member States reported using ICT to collect and disseminate information on gender-related issues, including health, employment, education and violence against women. Многие государства-члены сообщили об использовании ИКТ для сбора и распространения информации по гендерной проблематике, в том числе по таким темам, как охрана здоровья, занятость, образование и насилие в отношении женщин.
Following this guidance, expressions of interest in assisting the CRIC in its mandate to compile and disseminate best practices were received between November 2012 and January 2013. В соответствии с этим руководящим указанием в период с ноября 2012 года по январь 2013 года были получены уведомления с выражением заинтересованности в оказании помощи в выполнении мандата КРОК, касающегося сведения воедино и распространения информации о передовой практике.
UNFPA will post other dissemination products upon their finalization, and will disseminate lessons learned from evaluations through various knowledge-management platforms; ЮНФПА будет размещать другие материалы для распространения после их доработки и распространять уроки, извлеченные по итогам проведения оценок, посредством различных систем управления знаниями;
Furthermore, a new instrument to better formulate long-term structural reforms and disseminate this information to policy-makers is the latest initiative of the PTEPF (Post-transition Economic Policy Forum). Кроме того, новым инструментом для более качественного формулирования долгосрочных структурных реформ и распространения этой информации среди директивных органов является самая последняя инициатива ФЭППП (Форум по экономической политике в постпереходный период).
This will involve working with Governments and UNCT partners to identify viable strategies and disseminate lessons for taking programmes to scale, addressing inequalities, building capacities and leveraging investments. Эта деятельность будет включать взаимодействие с правительствами и партнерами из числа СГООН в области выявления эффективных стратегий и распространения извлеченных уроков с целью расширения программ, устранения диспропорций, укрепления потенциала и мобилизации инвестиций.
The global programme will build on these successes, using the knowledge management system to identify, review and disseminate good practices so as to expand interregional learning and exchange. Глобальная программа будет осуществляться с опорой на достигнутые успехи, используя систему управления знаниями для выявления, обзора и распространения передовой практики, с тем чтобы расширять межрегиональный процесс накопления знаний и обмена ими.
The Partnership often organizes side events in conjunction with major forest gatherings, using the opportunity to make presentations and disseminate information about its joint initiatives. В контексте крупных мероприятий по лесному хозяйству Партнерство организует параллельные мероприятия, используя открывающиеся возможности для представления материалов и распространения информации о своих совместных инициативах.
It provides a framework for better interaction between TNCs and host countries, utilizing transparency and dialogue to identify and disseminate good practices based on universal principles. «Договор» служит основой для совершенствования взаимодействия между ТНК и принимающими странами посредством использования транспарентности и диалога для выявления и распространения эффективной практики, основанной на всеобщих принципах.
Programme to sensitize and disseminate a culture of resistance to violence against women Программа повышения уровня осведомленности и распространения неприемлемого отношения к насилию в отношении женщин
Area 8 is a research and evaluation programme, which highlights the need for a mechanism to co-ordinate, collate and disseminate information on family violence. Область действий 8 включает программу исследования и оценки, в которой подчеркивается необходимость механизма координации, сбора и распространения информации о насилии в семье.
The Subcommittee agreed that this subject is important and complicated, covering many aspects of how international organizations collect, process and disseminate statistics and try to assure quality. Подкомитет постановил, что данный вопрос является важным и сложным, охватывает многие аспекты сбора, обработки и распространения международными организациями статистических данных и их стремления обеспечить высокое качество таких данных.
The President imposed a state of emergency, restricting the rights to receive and disseminate information, to freedom of assembly, and to strike. Президент объявил чрезвычайное положение, ограничив свободу получения и распространения информации, а также свободу собраний и забастовок.
Determine the best way to both gather and disseminate learning from project evaluations Определить наилучший способ сбора и распространения информации, полученной по итогам оценок проектов.