| Develop and enhance the capacity to acquire, generate, store, disseminate and access information, including INFOCAP. | Развитие и наращивание потенциала для приобретения, сбора, хранения, распространения информации, включая ИНФОКАП, и получение к ней доступа. |
| The Working Party acknowledged the secretariat's efforts to collect and disseminate price information via the TC/EFC website. | Рабочая группа отметила усилия секретариата в области сбора и распространения информации о ценах через веб-сайт КЛ/ЕЛК. |
| Actions to build up a knowledge base on this subject and disseminate data should be vigorously pursued by Governments, with support from civil society. | Правительства при поддержке гражданского общества должны активно добиваться расширения базы знаний по этому вопросу и распространения соответствующих данных. |
| The Partnership collaborates with the National Forest Programme Facility and members of the Partnership Network to improve and disseminate the Sourcebook. | Партнерство сотрудничает с Фондом для национальных программ в области лесоводства и членами сети механизма Партнерства в деле совершенствования и распространения Справочника. |
| The use of computer-based tools to exchange and disseminate technical information was also proposed. | Кроме того, предлагалось использовать компьютерные технологии для обмена технической информацией и ее распространения. |
| Main objectives: The ability to access, use, disseminate and produce relevant information is crucial for the development of knowledge-based economies. | Основные цели: Обеспечение возможности доступа к соответствующей информации, а также ее использования, распространения и компиляции имеет крайне важное значение для развития наукоемкой экономики. |
| Special efforts are being made by the relevant units of UNIDO to obtain and disseminate gender-disaggregated data. | Все соответствующие подразделения ЮНИДО принимают специальные меры для получения и распространения данных с разбивкой по признаку пола. |
| This facility has improved the ability of these centres to obtain and rapidly disseminate information. | Применение этой системы связи способствовало расширению возможностей центров в плане получения и быстрого распространения информации. |
| The Board recommended that additional marketing options be established to further promote and disseminate INSTRAW's work and publications. | Совет рекомендовал предусмотреть дополнительные меры в области маркетинга в целях дальнейшей пропаганды деятельности МУНИУЖ и распространения соответствующих публикаций. |
| UNFPA continued to provide assistance to developing countries to develop appropriate technologies to analyse, present and disseminate data. | ЮНФПА продолжал оказывать помощь развивающимся странам в связи с разработкой надлежащих технических средств для анализа, представления и распространения данных. |
| At the national level, Governments should improve their capacity to collect, analyse and disseminate data regarding the domestic drug problem. | На национальном уровне правительствам следует наращивать свой потенциал в области сбора, анализа и распространения данных, касающихся внутренней проблемы наркотиков. |
| Multilateral and bilateral agencies have continued to assist in the development of a national self-reliant capacity to collect, analyse, use and disseminate population-related data. | Многосторонние и двусторонние учреждения по-прежнему оказывают помощь в отношении создания постоянных национальных механизмов сбора, анализа, использования и распространения демографических данных. |
| The project aims to collect and disseminate a comprehensive set of statistical data on large cities. | Цель проекта заключается в обеспечении сбора и распространения комплексного набора статистических данных о больших городах. |
| Through the CGIAR, the Division supports high-priority agricultural research to create and disseminate high-yielding, disease- and pest-resistant food products. | Через КГМИСХ Отдел помогает в проведении высокоприоритетных сельскохозяйственных исследований для создания и распространения высокопродуктивных, устойчивых к заболеваниям и вредителям продуктов питания. |
| The Department has developed a computerized database to collect, store, retrieve and disseminate those data. | Департамент разработал компьютеризированную базу данных для сбора, хранения, поиска и распространения такой информации. |
| Furthermore, activities undertaken to assess and disseminate information on science and technology capabilities are a first step towards instituting effective cooperation at the interregional level. | Кроме того, мероприятия, осуществленные с целью оценки и распространения информации о возможностях в области науки и техники, являются первым шагом на пути к налаживанию эффективного сотрудничества на межрегиональном уровне. |
| A joint organ has been established to coordinate the activities of these four services and to collect, evaluate and disseminate information. | Для координации деятельности этих четырех служб и сбора, анализа и распространения информации был создан совместный орган. |
| Suppose there exists a project for improving the capacity of a country to plan, execute and disseminate social data collections. | Предположим, что существует проект по развитию потенциала той или иной страны в области планирования и осуществления сбора данных социальной статистики и их распространения. |
| SMEs can broaden their markets through cooperative arrangements that disseminate information on local or regional products and services. | МСП могут содействовать расширению своих рынков путем использования механизмов сотрудничества, создаваемых для распространения информации о местных или региональных товарах и услугах. |
| Some delegations emphasized the creation or strengthening of networks at the regional level to exchange and disseminate scientific information related to oceans. | Некоторые делегации подчеркнули необходимость создания или укрепления сетей на региональном уровне в целях обмена и распространения научной информации, касающейся Мирового океана. |
| Computer technology could also be used to hold training courses and disseminate teaching materials by electronic means. | Компьютерная техника также может использоваться для проведения электронных курсов обучения и электронного распространения учебных материалов. |
| The core of these activities consists of training, which is one of the most appropriate instruments to raise awareness and disseminate best practices. | В центре этой деятельности находится профессиональная подготовка, которая является одним из наиболее действенных инструментов повышения информированности и распространения передовой практики. |
| Search and rescue authorities have expressed concern that a number of national administrations do not have proper facilities to maintain and disseminate registration information. | Поисково-спасательные службы обеспокоены тем, что ряд национальных администраций не располагает необходимыми возможностями для регистрации, учета и распространения регистрационных данных. |
| (b) Improve mechanisms to collect, store and disseminate sustainable forest management and market-related data. | Ь) улучшать механизмы для сбора, хранения и распространения данных об устойчивом лесопользовании и рынках. |
| Education is indeed the most suitable instrument to introduce and disseminate a culture of peace and non-violence. | Образование действительно является самым эффективным инструментом распространения культуры мира и ненасилия. |