Английский - русский
Перевод слова Disseminate
Вариант перевода Распространения

Примеры в контексте "Disseminate - Распространения"

Примеры: Disseminate - Распространения
The meeting's recommendations emphasized the need to collect and disseminate statistics at city levels. В принятых на заседании рекомендациях было особо обращено внимание на необходимость сбора и распространения статистических данных на уровне городов.
They have taken measures to assess and disseminate sustainable technologies obtained from traditional knowledge. Они приняли меры для оценки и распространения устойчивых технологий, разработанных на основе традиционных знаний.
It outlines the various types and sources of health statistics, including methods used to produce and disseminate the data. В нем указываются различные виды и источники статистики здравоохранения, включая методы, которые применяются для подготовки и распространения данных.
Many members drew attention to the need to compile best practices or successful experiences and disseminate them promptly. Многие члены обратили внимание на необходимость обобщения передового и успешного опыта и его своевременного распространения.
This record will initiate a structured process to maintain and disseminate information on disaster reduction on a periodic basis. Этот документ положит начало четко организованному процессу периодического сбора и распространения информации о деятельности по уменьшению опасности бедствий.
Efforts are needed to assess, systematize and disseminate knowledge about adaptation measures, including indigenous ones. Необходимо предпринимать усилия в целях оценки, систематизации и распространения знаний об адаптационных мерах, в том числе знаний коренных народов.
Four regional expert group meetings to discuss and disseminate project results with other Governments of the region (estimated at $11,000 per meeting). Четыре региональных совещания групп экспертов в целях обсуждения с правительствами других стран региона результатов проекта и их распространения (примерно 11000 долл. США на совещание).
A technical infrastructure will be designed to process survey data and disseminate the survey results. Планируется создание технической инфраструктуры для обработки данных таких обследований и распространения полученных результатов.
The City of Munich relies on a variety of electronic tools to store and disseminate environmental data. Городские власти Мюнхена используют самые разнообразные электронные средства для хранения и распространения экологической информации.
IETC Web site with a Web forum to identify needs, solicit inputs, conduct discussions and disseminate information on environmentally sound technologies. Вэб-сайт МЦЭ с возможностью организации форума в системе Интернет для выявления потребностей, запроса обратной информации, проведения дискуссий и распространения информации об экологически безопасных технологиях.
A two-year pilot project was launched to test and disseminate participatory methodologies and lessons learned in this area. Начато осуществление двухлетнего экспериментального проекта для проверки и распространения методологий, основанных на участии, и накопленного опыта в этой области.
In March 2004, the World Bank organized its first ever conference to share SSC experiences and disseminate best practices. В марте 2004 года Всемирный банк организовал первую за всю историю своей деятельности конференцию для обмена опытом и распространения передовой практики в области сотрудничества Юг-Юг2.
UNIFEM's 1997 strategy and business plan committed the organization to strengthening its capacity to learn from its efforts and disseminate this learning. Стратегия и план деятельности ЮНИФЕМ 1997 года обязывают организацию крепить свой потенциал в деле изучения и распространения опыта проведенной работы.
Thus, it must work cooperatively to educate, disseminate and enforce the human rights obligations undertaken by the United States. Таким образом, оно должно работать совместно с другими ведомствами в целях проведения просветительской работы, распространения и обеспечения соблюдения обязательств в области прав человека, взятых на себя Соединенными Штатами.
Continued technical support will be necessary for the Commission to complete its crucial work and to publish and disseminate its final report. Комиссия будет нуждаться в постоянной технической поддержке с целью завершения ее важнейшей работы и публикации и распространения ее заключительного доклада.
Enhanced cooperation was also needed to identify and disseminate best practices in the prevention and treatment of HIV/AIDS associated with drug abuse. Укрепление сотрудничества также необходимо для выявления и распространения передового опыта в области предупреждения и лечения ВИЧ/СПИДа, связанного с наркоманией.
A National Joint Headquarters (NJHQ) was established to collect, collate and disseminate information. Для сбора, сопоставления и распространения такой информации создан Национальный единый штаб.
Likewise, more seminars should be hosted in the Territories in order to receive and disseminate information on their situation. Следует также увеличить число проводимых в территориях семинаров в целях сбора и распространения информации о положении в них.
ICT is used mainly to collect, store and disseminate data. ИКТ используются главным образом для сбора, хранения и распространения данных.
UNDP should strengthen its capacities to capture, document and disseminate this information. ПРООН необходимо укрепить свой потенциал в плане сбора, документального учета и распространения этой информации.
Efforts have been made to codify and disseminate best practices in Southern countries, to facilitate the enhanced replication of development impact. Были предприняты усилия для кодификации наилучших видов практики в странах Юга и распространения информации о них для содействия расширению их воздействия на процесс развития.
Others believed that the National Human Rights Commission was the authority competent to translate and disseminate the Covenant. Другие считали, что Эфиопская комиссия по правам человека является компетентным органом для обеспечения перевода и распространения текста Пакта.
Overall, more capacity-building is needed for a wide range of stakeholders to collect further information and better disseminate, use and interpret available indicators. В целом, потребуется большая работа по формированию потенциала значительного числа субъектов в целях улучшения сбора и совершенствования процессов распространения информации, использования и интерпретации имеющихся показателей.
Three more regional workshops will be organized and conducted to further disseminate the gGuidelines and test the mManual. Для более широкого распространения руководящих принципов и апробирования руководства будут организованы и проведены еще три региональных практикума.
Two workshops were held on socio-economic and gender analysis to train rural radio workers, producers and non-governmental organizations to produce and disseminate gender-sensitive information. Было проведено два семинара по вопросам социально-экономического и гендерного анализа в целях профессиональной подготовки сотрудников, продюсеров сельских радиовещательных компаний и неправительственных организаций в интересах сбора и распространения важной в гендерном отношении информации.