However, the monitoring and analysis of data is indispensable for the investigation of these offences in order to obtain digital evidence, which may disappear if not preserved within minutes. |
Тем не менее для расследования указанных преступлений необходимо осуществлять мониторинг и анализ данных в целях получения цифровых доказательств, которые, если их не сохранить, могут исчезнуть через несколько минут. |
In his 2009 report, the Secretary-General identified sea-level rise as the "ultimate security threat" for some small island States, with some possibly set to "disappear over the next 30 years". |
В своем докладе в 2009 году Генеральный секретарь назвал повышение уровня моря «наибольшей угрозой безопасности» для некоторых малых островных государств, часть которых могут исчезнуть уже «в ближайшие 30 лет». |
In August 2011, the Office warned that "in the absence of concrete policy changes... some of these communities may disintegrate and disappear altogether over the course of the next generation, or sooner". |
В августе 2011 года Управление предупредило, что «в отсутствие конкретных изменений политики... некоторые из этих местных сообществ могут распасться и полностью исчезнуть за одно поколение или ранее». |
Cases of torture and extrajudicial killings - where medical evidence might disappear - and enforced disappearances - where an individual's life might be in imminent danger - require immediate action. |
Случаи пыток и внесудебных казней - когда медицинские свидетельства могут исчезнуть - и насильственные исчезновения - когда жизнь человека может находиться в неминуемой опасности - требуют незамедлительных действий. |
Some experts predicted that unless action was taken to combat that threat, some countries could simply disappear from the face of the Earth in 50 years. |
Отдельные эксперты прогнозируют, что если не будут приняты меры по борьбе с этой угрозой, некоторые страны могут просто исчезнуть с лица Земли через 50 лет. |
It noted that the message in the threats was inconsistent, in that some requested him to return while others said he should disappear. |
Трибунал отметил непоследовательность в содержании полученных угроз, поскольку в одних ему предлагалось вернуться, а в других говорилось, что он должен исчезнуть. |
It is feared that many of these glaciers may disappear by 2035, or perhaps sooner if the earth keeps warming at the current rate. |
Есть опасения, что многие из этих ледников могут исчезнуть к 2035 году или даже раньше, если потепление на Земле будет продолжаться нынешними темпами. |
If you really didn't want to be found... to disappear off every grid... that would be the place to go. |
Если действительно не хочешь, чтобы тебя нашли... хочешь исчезнуть со всех радаров... самое лучшее место. |
When I was at home, at least I had a door I could close and disappear behind when you guys drove me crazy. |
Когда я был дома, у меня по крайне мере была дверь, которую я могла закрыть и исчезнуть за ней, когда вы сводили меня с ума. |
If I'm not mistaken, these lines aren't 100% safe yet, and we still haven't made the Colby project disappear. |
Если я не ошибаюсь, эти линии не 100 % защищены, и мы до сих пор не заставили проект Колби исчезнуть. |
You said it seemed much more logical that when you die all of the things you had in life should also disappear. |
Ты говорил, что тебе кажется более логичным, что, когда ты умираешь, все вещи, которые у тебя были, тоже должны исчезнуть. |
Furthermore, if your father went through so much trouble to disappear, consider the possibility that he doesn't want to be found. |
Даже если так, твой отец столько всего проделал, чтобы исчезнуть. Учитывай вероятность того, что он не хочет, чтобы его нашли. |
It's almost like you worked very hard to disappear, haven't you? |
Такое впечатление, что вы долго работали над тем, чтобы исчезнуть, не так ли? |
You can't just show up, be Daddy for a month and then disappear! |
Ты не можешь ведь только появиться, побыть папой в течение месяца и затем исчезнуть! |
DearJim, please will you fix it for me to disappear to South America? |
Дорогой Джим, ты поможешь мне исчезнуть в Южной Америке? |
Winston and his organization helped him disappear, for a price, of course, and then they mopped up anybody who could turn on him if he was ever found. |
Уинстон и его организация помогли ему исчезнуть, не бесплатно, конечно, а потом они разделались со всеми, кто мог на него указать, если бы его нашли. |
But I know you, and you will always regret it if you do nothing and just let him disappear. |
Но ты знаешь, что ты будешь всегда сожалеть об этом. если ты ничего не сделаешь и дашь ему исчезнуть. |
The rise in global temperatures was a key issue with particular relevance to small island States like the Comoros, which would disappear within 50 years unless quick and effective action was taken against climate change. |
Повышение глобальных температур является ключевым вопросом, имеющим особое значение для малых островных государств типа Коморских Островов, которые могут исчезнуть, если в течение 50 лет не будут приняты оперативные и действенные меры по противодействию изменению климата. |
There is no guarantee that this kind of forest use will result in sustainable forest management, and, in many instances, products or services may be depleted or disappear. |
Нет гарантии, что такой вид использования лесов приведет к неистощительному ведению лесного хозяйства, и во многих случаях запас товаров или услуг может истощаться или они могут исчезнуть. |
Could we assume that he wanted to disappear, tired from the pressure? |
Возможно, он устал от чрезмерного внимания и решил просто исчезнуть? |
In this bag for us to disappear, no need for anymore jobs. |
Никогда! Здесь достаточно денег, чтобы исчезнуть и забыть обо всем: |
In this interview, Mr. Sarrazin expressed himself in a derogatory and discriminatory way about social "lower classes", which are "not productive" and would have to "disappear over time" in order to create a city of the "elite". |
В этом интервью г-н Саррацин использовал пренебрежительные и дискриминационные высказывания по поводу социальных "низших классов", которые "ничего не производят" и должны будут "с течением времени исчезнуть", с тем чтобы уступить место городу "элиты". |
Given this array of circumstances and lack of commitment on the part of the national Government for direct dialogue with the indigenous peoples, there is a very real possibility that a number of small groups of indigenous peoples of the Russian Far East may disappear. |
С учетом этого диапазона обстоятельств и отсутствия у национального правительства приверженности прямому диалогу с коренными народами, весьма реальной является возможность того, что ряд малочисленных групп коренных народов на российском Дальнем Востоке могут исчезнуть. |
The best thing would be for that girl to disappear from both our lives! |
Лучшее, что она может сделать, так это исчезнуть из наших жизней. |
If I can make this pound disappear, without you knowing where it's gone, can I keep it? |
Если я заставлю этот фунт исчезнуть, и ты не узнаешь, где он - я могу оставить его себе? |