| They didn't just want to kill Rollins, they wanted him to disappear. | Роллинса не просто хотели убить, он должен был исчезнуть. |
| You need to disappear before they find you. | Ты должен исчезнуть, прежде чем они найдут тебя. |
| No matter what I try, I can't make the frog disappear. | Что бы я ни делал, я не могу заставить лягушку исчезнуть. |
| It should be noted that if a person disappeared it was not necessarily the result of any action on the part of the authorities since it was a simple matter to cross the border and "disappear" from Syria. | Необходимо отметить, что исчезновение человека не обязательно является результатом каких-либо действий со стороны властей, поскольку пересечь границу и «исчезнуть» из страны не представляет труда. |
| Did you tell her to disappear? | Вы велели ей исчезнуть? |
| We could walk through walls and simply disappear. | Мы могли проходить сквозь стены и попросту исчезать. |
| I thought all they could do was disappear. | Я думал, они могут только исчезать. |
| You want me to track down a former Mossad operative who has been trained to disappear? | Вы хотите, чтобы я выследил оперативника Моссад в отставке, которая была обучена исчезать? |
| Investigation of illicit sales on the Internet was challenging owing to the volatility of the information, which can quickly disappear, such as phone numbers that may no longer be active. | Расследование незаконных сделок купли-продажи, совершаемых через Интернет, вызывает большие трудности вследствие неустойчивости информации, которая способна быстро исчезать, например телефонных номеров, которые могут дезактивироваться. |
| By 2010 computers will disappear. | К 2010-му году компьютеры станут исчезать. |
| We don't stay out all night and disappear all day. | Нельзя гулять всю ночь и к тому же и днем пропадать. |
| In addition, the jets tend to be unstable and can disappear over time. | Кроме того, потоки имеют склонность быть нестабильными и могут время от времени пропадать. |
| And then the children began to disappear. | А потом начали пропадать дети. |
| As night falls, the knocking noises grow, and Bill's friends start to disappear. | С наступлением ночи стучание усиливается, а товарищи Билл начинают пропадать. |
| We promise not to disappear and not to spam. | Обещаем не пропадать, но и не спамить. |
| Lucious, it doesn't make sense that a baby could completely disappear. | Люциус, это бред какой-то, не может ребёнок вот так пропасть. |
| I've got enough money to stick her in an old folks home and disappear! | А там есть достаточно денег, чтобы положить ее в дом престарелых и пропасть! |
| I've been your whipping boy for eight years, And all I get before I disappear forever Is a wet, clammy handshake? | Я был твоим мальчиком на побегушках восемь лет, и все что я получаю прежде чем пропасть навсегда, это влажное, липкое рукопожатие? |
| Anything of value does tend to disappear. | Ничто ценное не должно пропасть. |
| It was easy for her to disappear. | (Январь) В ее случае пропасть бесследно не составляло труда. |
| You have a history of making people disappear. | У тебя уже были случаи исчезновения людей. |
| Since his son's arrest, the author has not been able to live a normal life, as he is constantly wondering where his son is, and why and how the authorities made him disappear. | После ареста сына автор не в состоянии вести нормальную жизнь, так как его постоянно гнетут мысли о сыне и причинах его исчезновения по вине властей. |
| If TNC-based export production is not accompanied by improvements in domestic firms' supply capacity, there is always a risk that those exports will disappear if the TNC leaves. | Если экспортное производство на базе ТНК не подкрепляется повышением производственно-сбытового потенциала отечественных фирм, то всегда существует риск исчезновения этого экспорта в случае ухода ТНК. |
| Why would we want her to disappear? | Почему мы можем желать исчезновения Фоун? |
| As paternalistic practices in labour relations disappear, will responsibility for social welfare be assumed by the State? | По мере исчезновения из области трудовых отношений патерналистских подходов, будет ли ответственность за обеспечение социальной защиты перелагаться на государство? |
| I needed the money to disappear. | Чтобы скрыться, мне нужны деньги. |
| They are able to barely escape, and Lo makes plans to disappear to mainland China. | Им едва удаётся сбежать, и Лоу планирует скрыться в материковом Китае. |
| Let me help you disappear into the crowd. | Я помогу тебе скрыться в толпе. |
| You're not trying to disappear on us, are you? | Ты ведь не пытаешься, скрыться? |
| To disappear to Costa Rica? | Скрыться на Коста Рике? |
| The other countries situated between Germany and the USSR were similarly sentenced to disappear as nations - sooner or later. | Другие страны, расположенные между Германией и СССР, были также приговорены к исчезновению как государства - рано или поздно. |
| Thanks to these efforts, the tendency of minority languages to disappear had been not only halted but also reversed. | Эти усилия позволили не только обуздать, но и обратить вспять тенденцию к исчезновению языков меньшинств. |
| The retroactive application of the Army Act will allegedly allow substantial impunity of those tried for having terror suspects disappear. | Утверждается, что ретроактивное применение Закона об армии приведет в значительной степени к обстановке безнаказанности тех, кого судили за причастность к исчезновению лиц, подозреваемых в терроризме. |
| In fact, the Working Group has repeatedly stressed that nobody would have to disappear any more if most of the suggested preventive measures were applied by States. | Кроме того, Рабочая группа неоднократно подчеркивала, что никто не подвергся бы более исчезновению, если бы государства применяли предложенные превентивные меры. |
| and that the majority of our personnel has to be replaced, that we have to modernize our equipment... incorporate new technology... and maintain a research division... you can understand... that at some point in time... we're bound to disappear. | и что большинство нашего персонала должны быть заменены, что нам необходима модернизация... наше оборудование... внедрять новые технологии... и поддерживать исследовательское подразделение... вы можете понять... что в определенный момент... мы придем к исчезновению... |
| Look, I wish to hell I could just make him disappear, but I can't. | Я очень хочу заставить его испариться, но я не могу. |
| But if it can magically disappear, it can magically reappear. | Но если она может волшебным образом испариться, то и возникнуть вновь может как по волшебству? |
| Burgeoning markets might disappear and investment opportunities evaporate, while the risk of political instability will increase. | Развивающиеся рынки могут исчезнуть, а инвестиционные возможности испариться, в то время как увеличится риск политической нестабильности. |
| Let all of those concepts disappear, evaporate; let only "soup" remain - eat it, that's it. | Дадим всем этим понятиям исчезнуть, испариться; пусть останется только «суп» - ешьте его и все. |
| I can make a lot of liquids disappear but nothing makes liquids disappear better than Bounty paper towels. | Могу заставить жидкость испариться, но ничего не впитает ее лучше бумажных полотенец "Щедрость". |
| You can't just make people disappear. | ВЫ не можете просто так убрать человека. |
| They can't have made 4 million people disappear! | Не могли же они убрать 4 миллиона человек! |
| If they can make me disappear, why haven't they done it? | Раз они могут меня убрать, почему ещё не убрали? |
| So Mossad can disappear him? | Сам Моссад задумал его убрать? |
| They're going to make you disappear. | Тебя хотят по тихому убрать. |
| The key to real power is to disappear. | Ключ к настоящей власти - исчезновение. |
| Of course, not all cultures and civilizations different from the dominant culture are condemned to disappear. | Конечно, не все культуры и цивилизации, отличающиеся от доминирующей культуры, обречены на исчезновение. |
| Those mercenaries will not disappear, despite the disappearance of the RUF as a rebel army. | Эти наемники не исчезнут, несмотря на исчезновение РВС как повстанческой армии. |
| In Western cultures, when you have cancer, it's as if you disappear in a way. | [ШОК] Я ничего не знал о раке. [ИСЧЕЗНОВЕНИЕ] В западной культуре, когда у тебя рак, ты как будто исчезаешь. |
| 2.2 The author informed the court that, three months prior to her son's disappearance, a lawyer had told her that he should leave, as his name was on a list of people that the Mendoza police were going to cause to disappear. | Автор сообщила судье, что за три месяца до исчезновения некий адвокат заявил ей, что ее сын должен уехать, поскольку его имя находится в списке лиц, исчезновение которых намеревается организовать полиция Мендосы. |