| They didn't just want to kill Rollins, they wanted him to disappear. | Роллинса не просто хотели убить, он должен был исчезнуть. |
| I would want to disappear with you. | Я хочу исчезнуть вместе с тобой. |
| To disappear, And use it to make new lives for himself and his men. | Исчезнуть, и создать новую жизнь для себя и своих людей. |
| 'So, we are at an event horizon, where publishers could disappear 'and a whole new way of experiencing writing is in the offing. | Итак мы на границе горизонта событий, за которой могут исчезнуть издатели и начаться совсем новый способ переживания текста. |
| And you'll make them disappear? | И ты заставил их исчезнуть? |
| I heard he could appear and disappear at whim. | Я слышал, что он мог по желанию появляться и исчезать. |
| In the film, a thief who can appear and disappear at will steals a sack of items from Sherlock Holmes. | По сюжету вор, который может появляться и исчезать по своему желанию, крадет мешок вещей у Шерлока Холмса. |
| Is it your policy to let adorable little girls disappear into the night? | Это ваша политика - позволять милым маленьким девочкам исчезать в ночи? |
| You didn't have the right to disappear like that! | У тебя не было права вот так исчезать |
| Several years later, the world's leading scientists begin to mysteriously disappear as if into thin air. | Несколько лет спустя ведущие мировые ученые начали бесследно исчезать самым таинственным образом. |
| And then it started to disappear. | А потом начал пропадать. |
| To disappear without saying a word? | Пропадать без всяких объяснений? |
| As night falls, the knocking noises grow, and Bill's friends start to disappear. | С наступлением ночи стучание усиливается, а товарищи Билл начинают пропадать. |
| I first noticed that good seafood was becoming scarce when... the akagai started to disappear. | Я заметил, что хорошой морская живности стало меньше когда... моллюск Акагай начал пропадать. |
| He'll disappear for two or three days every month Or so and they'll all nod and smile and say | Примерно раз в месяц он будет куда-то пропадать на 2-3 дня и они будут кивать и говорить с улыбкой: |
| Lucious, it doesn't make sense that a baby could completely disappear. | Люциус, это бред какой-то, не может ребёнок вот так пропасть. |
| I'll make it all disappear by magic | Я заставлю её пропасть при помощи волшебства |
| I've been your whipping boy for eight years, And all I get before I disappear forever Is a wet, clammy handshake? | Я был твоим мальчиком на побегушках восемь лет, и все что я получаю прежде чем пропасть навсегда, это влажное, липкое рукопожатие? |
| How can he disappear? | Как он мог пропасть? |
| It was easy for her to disappear. | (Январь) В ее случае пропасть бесследно не составляло труда. |
| FI stated that the fact that a high number of unaccompanied asylum-seeking children disappear from reception centers is particularly worrisome. | МОФ заявила о том, что особую озабоченность вызывает факт исчезновения из приемных центров большого количества несопровождаемых детей - просителей убежища. |
| But yes, the day I resign is the day I disappear with all of Henry Wilcox's hard-earned fortune. | Но да, в день когда я уйду на пенсию, станет днём моего исчезновения с состоянием Генри, так тяжело им заработанным. |
| Members of these groups had been known to "disappear", ending up in the security services' "ghost houses" or being harassed in other ways by the security services. | Известны случаи "исчезновения" лиц, принадлежавших к этим группам, помещения их в "дома призраков" при органах безопасности или преследований со стороны органов безопасности в иной форме. |
| Cases of torture and extrajudicial killings - where medical evidence might disappear - and enforced disappearances - where an individual's life might be in imminent danger - require immediate action. | Случаи пыток и внесудебных казней - когда медицинские свидетельства могут исчезнуть - и насильственные исчезновения - когда жизнь человека может находиться в неминуемой опасности - требуют незамедлительных действий. |
| It was time for the colonialist and imperial enclaves in the Malvinas Islands to disappear and for the territory to be returned to its true and legitimate owner, the nation of Argentina. | Настало время для исчезновения колонизаторских и имперских анклавов на Мальвинских островах и для возвращения территории ее настоящему и законному владельцу - народу Аргентины. |
| I just let her disappear into the Sanctuary. | Я просто позволила ей скрыться в Округе. |
| I believe he plans to simply pick them up and disappear. | Я полагаю, что он планирует просто забрать их и скрыться. |
| Trying to disappear Nick? | Пытаешься скрыться, Ник? |
| You employed Quentin because you looked alike, so you could frame him for your own crimes and then disappear down into the mine tunnels. | И воспользовавшись сходством, наняли Квентина, чтобы свалить на него свои преступления, и затем скрыться через туннели в руднике. |
| This luminous barrage, which may last nearly 10 minutes, would presumably serve to daze would-be predators and allow the vampire squid to disappear into the blackness without the need to swim far. | Световая завеса, длящаяся до 10 минут, должна предположительно ошеломить хищника и дать адскому вампиру возможность скрыться в темноте, не уплывая далеко. |
| The other countries situated between Germany and the USSR were similarly sentenced to disappear as nations - sooner or later. | Другие страны, расположенные между Германией и СССР, были также приговорены к исчезновению как государства - рано или поздно. |
| The retroactive application of the Army Act will allegedly allow substantial impunity of those tried for having terror suspects disappear. | Утверждается, что ретроактивное применение Закона об армии приведет в значительной степени к обстановке безнаказанности тех, кого судили за причастность к исчезновению лиц, подозреваемых в терроризме. |
| In fact, the Working Group has repeatedly stressed that nobody would have to disappear any more if most of the suggested preventive measures were applied by States. | Кроме того, Рабочая группа неоднократно подчеркивала, что никто не подвергся бы более исчезновению, если бы государства применяли предложенные превентивные меры. |
| This approach is usually linked with strong State control of the sector/regulated companies and is tending to disappear. | Данный подход обычно увязывается с активным государственным контролем над соответствующим сектором/регулируемыми компаниями, и в настоящее время прослеживается тенденция к его исчезновению. |
| Reparations "consist of measures that tend to make the effects of the violations committed disappear", including measures such as restitution. | Возмещение «включает в себя меры, которые, как правило, приводят к исчезновению последствий допущенных нарушений», в том числе такие меры, как реституция. |
| Let's say I was trying to find someone who did want to disappear. | Предположим, что я ищу того, кто хотел испариться. |
| But if it can magically disappear, it can magically reappear. | Но если она может волшебным образом испариться, то и возникнуть вновь может как по волшебству? |
| You need to disappear or evaporate or whatever it is that you ghosts do. | Тебе нужно исчезнуть или испариться, ну или что там вы призраки делаете. |
| Let all of those concepts disappear, evaporate; let only "soup" remain - eat it, that's it. | Дадим всем этим понятиям исчезнуть, испариться; пусть останется только «суп» - ешьте его и все. |
| I can make a lot of liquids disappear but nothing makes liquids disappear better than Bounty paper towels. | Могу заставить жидкость испариться, но ничего не впитает ее лучше бумажных полотенец "Щедрость". |
| If that bed were to disappear, though... | И если убрать кровать, то... |
| They can't have made 4 million people disappear! | Не могли же они убрать 4 миллиона человек! |
| So Mossad can disappear him? | Сам Моссад задумал его убрать? |
| And motive to make Rogan disappear. | И мотив убрать Рогана. |
| The balconies all move to go between those configurations, but they also disappear. | Все балконы также могут двигаться во время этих конфигураций, их тоже можно убрать Авансцена тоже убирается. |
| The key to real power is to disappear. | Ключ к настоящей власти - исчезновение. |
| Of course, not all cultures and civilizations different from the dominant culture are condemned to disappear. | Конечно, не все культуры и цивилизации, отличающиеся от доминирующей культуры, обречены на исчезновение. |
| Therefore, we should all work collectively to ensure that those inhumane weapons disappear from the face of the Earth. | Поэтому мы все должны совместно работать над тем, чтобы гарантировать исчезновение этого бесчеловечного оружия с лица Земли. |
| I know there is more and more light, and then you disappear. | Я знаю, что все больше и больше света, а затем исчезновение. |
| However, as illustrated above and summarized below, none of the impacts considered (acidification, eutrophication, effects of ozone, material soiling and corrosion, human health effects) are expected to disappear by 2020 under either scenario. | Вместе с тем, как было показано выше и о чем также говорится ниже, ни один из сценариев не указывает на исчезновение к 2020 году любого из рассмотренных видов воздействия (подкисление, эвтрофикация, воздействие озона, повреждение и коррозия материалов, воздействие на здоровье человека). |