| Okay, what if she was to... disappear? | Хорошо, а если она было... исчезнуть? |
| Everything else can disappear, but not this. | Все может исчезнуть, но только не это! |
| You've been through quite a bit of trauma, so it's possible you're ready to disappear for good. | Что ж, ты пережил достаточно сильную травму, поэтому есть вероятность, что ты готов навсегда исчезнуть. |
| A messenger from the minister is coming, and Taro decides to disappear! | Когда является посланец от правого министра, Таро предпочитает исчезнуть! |
| Saul, this man that we spoke of before - this - this person that you said could - could disappear me, give me a whole new life - | Сол, этот человек о которым мы говорили ранее этот... этот парень, как ты говорил, может - может помочь исчезнуть мне, дать мне новую жизнь |
| The polar upper troposphere and mesosphere are extremely dynamic; large bright clouds may appear and disappear over the space of a few hours. | Полярная верхняя тропосфера и мезосфера чрезвычайно динамичны - большие яркие облака могут появляться и исчезать в течение нескольких часов. |
| It seemed like the person I once was began to disappear. | Казалось, что человек, которым я когда-то был, стал исчезать. |
| Everything can fail, disappear, only death is a steady job. Lucky! | Все может терпеть неудачу, исчезать, только смерть - устойчивая работа. |
| Women often outnumber men in the lowest-paid and most menial jobs, and women make up a large proportion of the flexible and semi-skilled, casual workforce whose jobs have been and continue to be the first to disappear. | Как правило, большее число женщин, чем число мужчин выполняют самую низкооплачиваемую и неквалифицированную работу, женщины составляют значительную долю гибкой, полуквалифицированной и временной рабочий силы, рабочие места которой исчезали и продолжают исчезать в первую очередь. |
| You wouldn't happen to have any idea why someone with a brand-new lease on life would suddenly disappear? | И вы конечно не знаете, зачем человеку получившему новый шанс в жизни, внезапно исчезать? |
| In addition, the jets tend to be unstable and can disappear over time. | Кроме того, потоки имеют склонность быть нестабильными и могут время от времени пропадать. |
| Well, you get to disappear for work whenever you want. | Ты можешь пропадать на работе столько, сколько хочешь. |
| I mean, he'd disappear for days, weeks. | Я помню, как он мог пропадать на дни и недели. |
| As night falls, the knocking noises grow, and Bill's friends start to disappear. | С наступлением ночи стучание усиливается, а товарищи Билл начинают пропадать. |
| We promise not to disappear and not to spam. | Обещаем не пропадать, но и не спамить. |
| Five thousand men could disappear in a single glen. | Пять Тысяч Человек Могут Пропасть В Одной Долине. |
| Lucious, it doesn't make sense that a baby could completely disappear. | Люциус, это бред какой-то, не может ребёнок вот так пропасть. |
| I've got enough money to stick her in an old folks home and disappear! | А там есть достаточно денег, чтобы положить ее в дом престарелых и пропасть! |
| Anything of value does tend to disappear. | Ничто ценное не должно пропасть. |
| It was easy for her to disappear. | (Январь) В ее случае пропасть бесследно не составляло труда. |
| The more sophisticated a product or service is, the more its national identity tends to disappear. | Чем более изощрённым является тот или иной продукт или услуга, тем сильнее становится тенденция исчезновения его национальной принадлежности. |
| But with "disappear," there's really no analogies - | Но для «исчезновения» аналогов нет. |
| Members of these groups had been known to "disappear", ending up in the security services' "ghost houses" or being harassed in other ways by the security services. | Известны случаи "исчезновения" лиц, принадлежавших к этим группам, помещения их в "дома призраков" при органах безопасности или преследований со стороны органов безопасности в иной форме. |
| She's not allowed to disappear on me. | Я не одобряла её исчезновения. |
| If TNC-based export production is not accompanied by improvements in domestic firms' supply capacity, there is always a risk that those exports will disappear if the TNC leaves. | Если экспортное производство на базе ТНК не подкрепляется повышением производственно-сбытового потенциала отечественных фирм, то всегда существует риск исчезновения этого экспорта в случае ухода ТНК. |
| I needed the money to disappear. | Чтобы скрыться, мне нужны деньги. |
| Any idea how someone could start a fire in that part of the park and then disappear before we sealed it off? | Вы не знаете, как можно было начать пожар в этой части парка, и успеть скрыться до того, как мы перекрыли выходы из парка? |
| Trying to disappear Nick? | Пытаешься скрыться, Ник? |
| Thought she could disappear there. | Думала, что сможет там скрыться. |
| We believe the resistance has established a presence here to harbor fugitives and make them disappear. | Мы уверены, что Сопротивление раскинуло здесь свои сети, чтобы принять беглецов и помочь им скрыться. |
| The retroactive application of the Army Act will allegedly allow substantial impunity of those tried for having terror suspects disappear. | Утверждается, что ретроактивное применение Закона об армии приведет в значительной степени к обстановке безнаказанности тех, кого судили за причастность к исчезновению лиц, подозреваемых в терроризме. |
| Something in that room has caused seven human beings to disappear, without a trace, as if they never physically existed. | Что-то в этой комнате привело к исчезновению семерых людей без следа так, словно они никогда физически не существовали |
| A substantial gap between women and men persists in smaller localities, but it is tending to disappear in larger places. | В малых населенных пунктах разрыв в показателях между женщинами и мужчинами по-прежнему остается значительным, тогда как в более крупных населенных пунктах он имеет тенденцию к полному исчезновению. |
| Given democracy at the local level, a politicized army and police and absence of corruption at the top, as well as interaction with the people, even criminal violence can disappear. | Установление демократии на местном уровне, политизация армии и полиции, отсутствие коррупции на верхних эшелонах и установление интерактивных связей с народом может даже привести к исчезновению уголовной преступности. |
| So what's the plan if we figure out who's been making these zombies disappear? | А что мы будем делать, когда узнаем, кто приложил руку к исчезновению этих зомби? |
| Look, I wish to hell I could just make him disappear, but I can't. | Я очень хочу заставить его испариться, но я не могу. |
| But if it can magically disappear, it can magically reappear. | Но если она может волшебным образом испариться, то и возникнуть вновь может как по волшебству? |
| Burgeoning markets might disappear and investment opportunities evaporate, while the risk of political instability will increase. | Развивающиеся рынки могут исчезнуть, а инвестиционные возможности испариться, в то время как увеличится риск политической нестабильности. |
| That's fantastic, it couldn't disappear into thin air. | Это фантастика, ну не мог же ключ испариться в воздухе! |
| Let all of those concepts disappear, evaporate; let only "soup" remain - eat it, that's it. | Дадим всем этим понятиям исчезнуть, испариться; пусть останется только «суп» - ешьте его и все. |
| You can't just make people disappear. | ВЫ не можете просто так убрать человека. |
| They can't have made 4 million people disappear! | Не могли же они убрать 4 миллиона человек! |
| If they can make me disappear, why haven't they done it? | Раз они могут меня убрать, почему ещё не убрали? |
| So Mossad can disappear him? | Сам Моссад задумал его убрать? |
| Paragraph 16 could disappear, or the first sentence could remain with a cross-reference to the proposal of the representative of Spain. | Можно или вообще убрать пункт 16, или оставить его первое предложение с перекрестной ссылкой на предложение представителя Испании. |
| Mulder killed a man and then made himself disappear? | Малдер убил человека и инсценировал собственное исчезновение? |
| How did he make those victims disappear without a trace? | Как он смог организовать исчезновение всех жертв без всяких следов? |
| It was no doubt the body most capable of helping to broaden the process of reflection and transcend antagonisms, in order that the World Conference might provide hope that such insidious forms of racism would disappear in the third millennium. | Возможно, он является наилучшим органом, способствующим углублению анализа и преодолению антагонизмов, с тем чтобы предстоящая Всемирная конференция породила надежду на окончательное исчезновение этих коварных форм расизма в третьем тысячелетии. |
| This is "disappear." | А именно, «исчезновение». |
| I found out that she paid off the judge twice- Once years ago to notarize my signature And again recently to disappear | Я узнал, что она откупилась от правосудия дважды - несколько лет назад - за заверение моей подписи и недавно снова - за исчезновение. |