Английский - русский
Перевод слова Disappear
Вариант перевода Исчезнуть

Примеры в контексте "Disappear - Исчезнуть"

Примеры: Disappear - Исчезнуть
How do you make an entire audience disappear without them being in on it? Как заставишь исчезнуть целый зал - не можем же мы всех подкупить?
Does Zoey have a drug problem or any reason to disappear? У Зоуи есть проблемы с наркотиками или хотя бы одна причина исчезнуть?
Whenever I think it's time... I'm just going to disappear. Когда придет время - я хочу просто исчезнуть
Does it make sense that someone could disappear so completely like that? Разве мог кто-то... вот так без следа исчезнуть?
Do you think you could disappear for a while? Как ты смотришь на то, чтобы временно исчезнуть?
When I confronted her about it, she said I could disappear or she'd kill me. Когда я уличил её в этом, она сказала, что я могу исчезнуть или она убьёт меня.
If I burn it, will all the memories disappear entirely? Да и само оно может исчезнуть.
In fact, it terrified her so much that she convinced herself that Jamie Lynn needed to disappear so that Madison could survive. На самом деле, это испугало её настолько, что она убедила себя, что Джейми Линн должна исчезнуть, чтобы Мэдисон смогла выжить.
First time I realized how unfair life could be, that you could invest so much time into something and it could all disappear because of someone else's mistake. Первый раз осознал, насколько несправедлива жизнь, когда столько времени вложил во что-то, и все может просто исчезнуть из-за чужой ошибки.
How can I make you disappear? Как я могу тебя заставить тебя исчезнуть?
I told him I'd let the FBI think he was dead, so he could walk away and disappear. Я сказал ему, что скажу ФБР, что он погиб, а он должен исчезнуть.
I told you I wanted to start over, to disappear... and I needed the world... Я говорила тебе, что хочу начать всё сначала, исчезнуть... и мне надо было...
The Belgian proposal was for an addition to paragraph 2 to take into account the risk that relevant evidence might disappear during the period in which investigation and prosecution were suspended. Предложение Бельгии может быть включено в пункт 2, с тем чтобы учесть опасность того, что соответствующие доказательства могут исчезнуть во время приостановки расследования и преследования.
A language might disappear for economic reasons, for example, or simply because a language might fail to develop by not keeping abreast of scientific and technological terms. Например, язык может исчезнуть по экономическим причинам или потому, что он не развивается, не усваивает научно-технические термины.
It should also be borne in mind that one such State, New Zealand, already has responsibilities for the populations of territories in free association with it, many of whose territories are likely to disappear for environmental reasons. Следует также помнить о том, что одно такое государство, Новая Зеландия, уже несет ответственность за население свободно ассоциированных с ним территорий, значительная часть которых может исчезнуть по экологическим причинам.
The marketing of several goods and services from the same forest area may exceed the costs of protection of the area, and mechanisms created specifically to generate additional economic surplus should therefore disappear once markets are functioning properly. Доходы от продажи нескольких видов товаров и услуг в одном и том же лесном районе могут превышать затраты на охрану этого района, и поэтому механизмы, созданные специально для получения дополнительной экономической прибыли, должны исчезнуть после того, как начнут нормально функционировать соответствующие рынки.
That is why we are convinced that it must disappear, and why Mexico will remain committed and work to make nuclear disarmament a reality in the near future. Вот почему мы убеждены, что она должна исчезнуть, и вот почему Мексика будет по-прежнему прилагать усилия и работать, с тем чтобы ядерное разоружение стало реальностью в ближайшем будущем.
The possibility of amnesties must effectively disappear as a bargaining option for such criminals, just as much as they cannot request that the clock be turned back. Возможности амнистии должны фактически исчезнуть в качестве варианта торга с такими преступниками, аналогично тому, как они не могут по своему желанию повернуть вспять время.
The report acknowledges that any discrimination or differentiation that exists is a matter of traditional cultural values which may disappear in time as a result of economic, educational and cultural development. В докладе признается, что существующая дискриминация или различия обусловлены традиционными культурными ценностями, которые со временем могут исчезнуть в результате развития в области экономики, образования и культуры.
It should be noted that if a person disappeared it was not necessarily the result of any action on the part of the authorities since it was a simple matter to cross the border and "disappear" from Syria. Необходимо отметить, что исчезновение человека не обязательно является результатом каких-либо действий со стороны властей, поскольку пересечь границу и «исчезнуть» из страны не представляет труда.
The leader of the Conservative Party had said in 1997 that the Danish national community could disappear and a Minister of the Interior had said that some immigrants were exploiting Denmark's liberal legislation and cheating Danes. Согласно заявлению лидера Консервативной партии, сделанному в 1997 году, датская национальная общность может исчезнуть, а министр внутренних дел говорил, что некоторые иммигранты обирают датчан, пользуясь либеральными законами Дании.
We will pose no security threat even if we face the full consequences of climate change; but we must not disappear from the Security Council radar screen. Мы не будем нести никакой угрозы безопасности, даже если мы столкнемся с всесторонними последствиями изменения климата; но мы не должны исчезнуть с «экрана радара» Совета Безопасности.
Its strong point is that it aims to be there in the future, while a company with a more flexible ownership structure may more easily disappear. Её сильная сторона заключается в том, что она стремится продолжать существовать и в будущем, в то время как компании с более гибкой собственнической структурой исчезнуть легче.
It asserts that the privatization of ports shield drug traffickers from all but a minimal control by customs, and also considers the possibility that customs control could disappear. Она утверждает, что приватизация портов ограждает наркодельцов от таможенного контроля, который сводится за ними до минимума, а также рассматривает возможность того, что таможенный контроль может вообще исчезнуть.
States can go bust just like companies, but, unlike companies, they don't disappear when that happens. Государства могут обанкротиться точно так же, как и компании, но в отличие от компаний, государства не могут исчезнуть при этом.