Английский - русский
Перевод слова Disappear
Вариант перевода Исчезновению

Примеры в контексте "Disappear - Исчезновению"

Примеры: Disappear - Исчезновению
The missing kids, now Lowell, he's making people disappear. Пропавшие дети, Лоуэл, он способствует исчезновению людей.
The act of causing a person to disappear without any form of due process is what we call enforced disappearance. Под насильственным исчезновением мы понимаем действия, приводящие к исчезновению людей без какого-либо соблюдения надлежащих норм правосудия.
The three partitions of Poland in 1772, 1793 and 1795 saw the independent nation of Poland disappear. Три раздела Польши в 1772, 1793 и 1795 году привели к исчезновению независимого польского государства.
Creating a new string of boxes causes the previous string to disappear. Создание новой цепочки коробок приводит к исчезновению предыдущей.
The other countries situated between Germany and the USSR were similarly sentenced to disappear as nations - sooner or later. Другие страны, расположенные между Германией и СССР, были также приговорены к исчезновению как государства - рано или поздно.
It seemed her prison family was preparing for her to disappear as well. Похоже, что её тюремная семья тоже готовилась к её скорому исчезновению.
Therefore, refusing to deal with nuclear disarmament in any of the existing multilateral forums will not make the issue disappear. Поэтому отказ от рассмотрения проблемы ядерного разоружения на существующих многосторонних форумах не приведет к исчезновению этой проблемы.
A culture of peace does not make conflicts and disputes that exist within societies and between nations simply disappear. Культура мира сама по себе не приводит к исчезновению существующих в обществах и между нациями конфликтов и разногласий.
Thanks to these efforts, the tendency of minority languages to disappear had been not only halted but also reversed. Эти усилия позволили не только обуздать, но и обратить вспять тенденцию к исчезновению языков меньшинств.
The retroactive application of the Army Act will allegedly allow substantial impunity of those tried for having terror suspects disappear. Утверждается, что ретроактивное применение Закона об армии приведет в значительной степени к обстановке безнаказанности тех, кого судили за причастность к исчезновению лиц, подозреваемых в терроризме.
The incessant splitting of States since the end of the cold war has not made States disappear. Постоянный распад государств после окончания холодной войны не привел к исчезновению государств.
The land had been given to private companies which were using the forest and the land in ways that would cause the Pygmies to disappear. Земля была предоставлена частным компаниям, которые пользуются лесными и земельными угодьями таким образом, что это ведет к исчезновению пигмеев.
In fact, the Working Group has repeatedly stressed that nobody would have to disappear any more if most of the suggested preventive measures were applied by States. Кроме того, Рабочая группа неоднократно подчеркивала, что никто не подвергся бы более исчезновению, если бы государства применяли предложенные превентивные меры.
Something in that room has caused seven human beings to disappear, without a trace, as if they never physically existed. Что-то в этой комнате привело к исчезновению семерых людей без следа так, словно они никогда физически не существовали
Any luck with the company that might have made Toby's mom disappear? Есть успехи с поиском компании, которая, причастна к исчезновению мамы Тоби?
He asked for an explanation of the statement in paragraph 65 that as soon as the National Resistance Movement (NRM) Government took office, and given a "politicized army and police", even criminal violence would disappear. Он хотел бы получить разъяснения относительно содержащегося в пункте 65 утверждения о том, что переход власти к Национальному движения сопротивления (НДС) и "политизация армии и полиции" может даже привести к исчезновению уголовной преступности.
A substantial gap between women and men persists in smaller localities, but it is tending to disappear in larger places. В малых населенных пунктах разрыв в показателях между женщинами и мужчинами по-прежнему остается значительным, тогда как в более крупных населенных пунктах он имеет тенденцию к полному исчезновению.
and maintain a research division... you can understand... that at some point in time... we're bound to disappear. и поддерживать исследовательское подразделение... вы можете понять... что в определенный момент... мы придем к исчезновению...
Given democracy at the local level, a politicized army and police and absence of corruption at the top, as well as interaction with the people, even criminal violence can disappear. Установление демократии на местном уровне, политизация армии и полиции, отсутствие коррупции на верхних эшелонах и установление интерактивных связей с народом может даже привести к исчезновению уголовной преступности.
Mr. Tharyat said that the Habitat Agenda had not made slums disappear; rather, with economic progress and the expansion of cities, they had continued to grow. Г-н Тхарьят говорит, что Повестка дня Хабитат не привела к исчезновению трущоб -скорее благодаря экономическому прогрессу и росту городов их количество продолжало увеличиваться.
According to article 27, members of minority groups have a right to their identity, and should not be forced to "disappear" or to submit to forced assimilation. Согласно статье 27, члены групп меньшинств имеют право на свою самобытность и не должны принуждаться к "исчезновению" или подвергаться принудительной ассимиляции.
So what's the plan if we figure out who's been making these zombies disappear? А что мы будем делать, когда узнаем, кто приложил руку к исчезновению этих зомби?
According to the Intergovernmental Panel on Climate Change, more than 30 per cent of all known species might disappear before the end of the century owing to climate change. По мнению Межправительственной группы по изменению климата, к концу текущего века изменение климата может привести к исчезновению более 30 процентов всех известных биологических видов.
and that the majority of our personnel has to be replaced, that we have to modernize our equipment... incorporate new technology... and maintain a research division... you can understand... that at some point in time... we're bound to disappear. и что большинство нашего персонала должны быть заменены, что нам необходима модернизация... наше оборудование... внедрять новые технологии... и поддерживать исследовательское подразделение... вы можете понять... что в определенный момент... мы придем к исчезновению...
This approach is usually linked with strong State control of the sector/regulated companies and is tending to disappear. Данный подход обычно увязывается с активным государственным контролем над соответствующим сектором/регулируемыми компаниями, и в настоящее время прослеживается тенденция к его исчезновению.