Английский - русский
Перевод слова Difficult
Вариант перевода Трудный

Примеры в контексте "Difficult - Трудный"

Примеры: Difficult - Трудный
That raises serious concerns that the international community continues to witness a difficult historical era in the field of disarmament and non-proliferation. В этой связи возникает серьезная озабоченность по поводу того, что международное сообщество по-прежнему живет в трудный исторический период в области разоружения и нераспространения.
By contrast, the second category of partnerships raises difficult issues of conflicts of interest. В отличие от упомянутой выше, вторая категория партнерских связей поднимает трудный вопрос коллизии интересов.
And, finally, the long and difficult process of forming a Government took many months. И, наконец, на долгий и трудный процесс формирования правительства ушло много месяцев.
It is a difficult and complex issue. Это весьма трудный и сложный вопрос.
As has been frequently noted, rebuilding societies after conflict is much more complex and difficult than putting an end to fighting. Зачастую отмечается, что восстановление обществ после конфликта намного более сложный и трудный процесс, чем прекращение боевых действий.
We are conscious that European integration is not an easy process; on the contrary, it is a long and difficult path. Мы понимаем, что Европейская интеграция не простой процесс; наоборот, это очень длительный и трудный путь.
A gradual and difficult process of restructuring began in order to modernize and professionalize the management of the organization. Был начат постепенный и трудный процесс перестройки, предназначающейся для обновления и придания профессионального характера руководству организации.
Large-scale returns of refugees was a difficult process which could cause social and economic tensions in the country of origin. Массовое возвращение беженцев представляет собой трудный процесс, который может привести к социально-экономической напряженности в стране происхождения.
We in Africa are going through a difficult but very promising period, as the Secretary-General so correctly pointed out in his report. Как очень точно отмечает в своем докладе Генеральный секретарь, государства Африки переживают трудный, но очень обнадеживающий период.
In terms of the external environment, it was clear that UNHCR had entered a new and particularly difficult period in its history. В плане внешних обстоятельств стало ясно, что УВКБ ООН вступило в новый, особенно трудный период своей истории.
This is a difficult transition, during which many countries have lost momentum as structural transformations stall. Это трудный переход, во время которого многие страны потеряли движущую силу, поскольку структурные трансформации теряют скорость.
It is a difficult process but one courageously undertaken by these countries. Это процесс трудный, но, тем не менее, мужественно осуществляемый этими странами.
Although it is a complex and difficult matter, we must work together energetically to perfect such a mechanism. Хотя процесс решения этого вопроса носит сложный и трудный характер, мы должны приложить совместные энергичные усилия для совершенствования такого механизма.
The Republic of Angola is facing a difficult and critical phase in its history. Республика Ангола переживает сейчас трудный и опасный период своей истории.
The question of the Middle East is going through a difficult phase. Процесс урегулирования вопроса о Ближнем Востоке переживает трудный этап.
The road we have travelled has been a difficult one, and we have learned valuable lessons. Мы проделали трудный путь и извлекли из него ценные уроки.
I realize it has been a rather difficult year for the Conference. Я понимаю, что для Конференции это был довольно трудный год.
The Court was the outcome of a long and difficult process that had begun in 1946 with the establishment of the Nuremberg and Tokyo tribunals. Учреждение Суда венчает длительный и трудный процесс, начавшийся в 1946 году с создания Нюрнбергского и Токийского трибуналов.
We know it is a difficult way. Мы знаем, что это трудный путь.
We pay tribute to him today and express our appreciation that Kosovar society swiftly and maturely overcame that difficult moment. Сегодня мы воздаем ему должное и выражаем нашу признательность за то, что косовское общество плавно и зрело преодолело этот трудный момент.
At the same time, it is a difficult process that requires concerted international efforts. В то же время это трудный процесс, требующий сложения усилий всего международного сообщества.
That is, therefore, a difficult balancing process. Следовательно, это представляет собой трудный процесс соблюдения должного баланса.
This has indeed been a difficult year for the Organization, with serious crises occurring in various parts of the world. Это был поистине трудный год для нашей Организации, ибо в различных частях мира происходили серьезные кризисы.
They may have thought that it is going to be a very difficult process. По их мнению, это будет весьма трудный процесс.
Peacemaking is a long, difficult and painful process, not a single, spectacular event. Установление мира - длительный, сложный и чрезвычайно трудный процесс, а не одноразовое красочное событие.