Английский - русский
Перевод слова Difficult
Вариант перевода Трудный

Примеры в контексте "Difficult - Трудный"

Примеры: Difficult - Трудный
The expressions of sympathy and feelings of solidarity have been enormous and have served as pillars of support for us during this difficult period. Прозвучало много слов сочувствия и солидарности, которые служат нам опорой и поддержкой в этот трудный период.
Professional road vehicle drivers have to go through complicated and difficult procedures to apply for visas and are generally granted only a single-entry visa each time. Профессиональным водителям автотранспортных средств приходится проходить сложный и трудный процесс, связанный с представлением заявки на выдачу визы, и им, как правило, каждый раз выдается одноразовая виза.
I would like to take this opportunity to once again thank all of those who stood in solidarity with my country during that difficult time. Пользуясь возможностью, я хотела бы вновь поблагодарить всех, кто проявил солидарность с нашей страной в тот трудный час.
But I remain fully aware that, despite all those achievements, our country still has a long and difficult road ahead. Но я по-прежнему прекрасно понимаю, что, несмотря на все эти достижения, нашей стране еще предстоит пройти долгий и трудный путь.
The time has come for us, together, to make the difficult choices that will allow this to happen. Для всех нас пришло время сделать трудный выбор, который позволит этого добиться.
Her delegation expressed its gratitude to all the Governments, international organizations and public and private agencies that had provided assistance to Moldova during that difficult period. Ее делегация выражает признательность всем правительствам, международным организациям и государственным и частным учреждениям, оказавшим помощь Молдове в этот трудный период.
Warhead dismantlement, a difficult and costly process, is now currently under way, and remains a continuing priority of the United States. В настоящее время идет процесс размонтирования боеголовок - это трудный и дорогостоящий процесс, который остается одним из приоритетов для Соединенных Штатов.
I wish to stress that the road ahead of us is very difficult and long. Я хотел бы подчеркнуть, что нас ожидает очень трудный и долгий путь.
Now, during the difficult times of crisis, we must live up to this confidence and spearhead the broad-based anti-crisis movement in society. И сейчас, в трудный кризисный период, мы должны его оправдать, стать во главе широкого антикризисного движения в обществе.
You will steer the deliberations of this key body of the United Nations through a difficult period of growing challenges to our common security and prosperity. Вы будете руководить работой этого ключевого органа Организации Объединенных Наций в трудный период, когда нарастают проблемы, несущие угрозу нашей общей безопасности и процветанию.
Towards the end of the past century and at the beginning of the new millennium, humanity went through a difficult period in its history. Что касается состояния этого вопроса к концу истекшего века и в начале нового тысячелетия, то человечество пересекало трудный период в своей истории.
I'm sorry. I know it's a difficult question, but anything you could tell us would help. Прости, я понимаю, что это трудный вопрос, но любая информация могла бы нам помочь.
In Serbia and Montenegro GDP was almost stagnant, reflecting a difficult adjustment to the opening up of the economy and the start of major reforms. В Сербии и Черногории наблюдалась практически стагнация ВВП, что отражало трудный процесс адаптации в связи с открытием экономики и началом крупных реформ.
The United States, however, has acknowledged that the Security Council reform is a difficult process and will take significant time. Соединенные Штаты, однако, признают, что реформа Совета Безопасности Организации Объединенных Наций - процесс весьма трудный, требующий значительного времени.
It is the view of the Special Rapporteur that it will also require, at times, some difficult and hard choices. Специальный докладчик считает, что порой для ее достижения необходимо будет делать непростой и довольно трудный выбор.
I'm sorry to speak to you at such a difficult time, Простите, что спрашиваю вас в такой трудный момент,
The difficult transition from talking about me to talking about me in front of me. Трудный переход от разговора обо мне к разговору обо мне в моем присутствии.
Halley wondered if this strange and, by all accounts, exceedingly difficult man might succeed where Hooke and others had failed. Галлея интересовало, мог ли этот странный и крайне трудный человек преуспеть там, где Гук и другие потерпели неудачу.
Chuck's having such a difficult day, And since I'm sure you are, too, I thought you might have some words of advice. У Чака сегодня такой трудный день, как и у тебя тоже, я подумала, что ты могла бы дать некоторые советы.
Although we know some of the underlying reasons for uncontrolled change, such as unsustainable behaviour patterns and environmental drivers, the difficult question of why we have not attained most of the goals set still needs to be addressed. Нам известны некоторые из главных причин неконтролируемых изменений, в частности неустойчивые структуры поведения и экологические факторы, однако по-прежнему не найден ответ на трудный вопрос о том, почему нам не удалось добиться достижения большинства поставленных целей.
On all occasions I reiterated the United Nations unwavering commitment to the stability and security of Lebanon during this difficult time, as well as the need for Lebanon to continue its efforts to meet all of its international obligations, in particular those under relevant Security Council resolutions. В ходе этих встреч я вновь подчеркивал непоколебимую приверженность Организации Объединенных Наций делу стабильности и безопасности Ливана в этот трудный период, а также необходимость того, чтобы Ливан продолжал свои усилия по выполнению всех его международных обязательств, в частности вытекающих из соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Complexity, stress and risk come together to confront countries with the task of understanding fully their options for development and making their own difficult policy choices, often under constrained circumstances, for poverty reduction. Сложные проблемы, напряженная обстановка и риски ставят перед странами задачу полностью осознать свои возможности для развития и сделать свой собственный трудный политический выбор, часто в вынужденных обстоятельствах, для решения проблем сокращения бедности.
We are facing a difficult situation; we need to be realistic but we also need political will. Мы переживаем трудный момент, и нам требуется реализм, но нам требуется и политическая воля.
Inevitably, Mr. President, a compromise, especially one as difficult as this, never completely satisfies everyone; we are well aware of this. Неизбежно, что компромисс, особенно такой трудный, как этот, никогда не удовлетворяет каждого в полной мере, и мы хорошо это знаем.
Such measures would help prevent external conditions from derailing their development progress and ensure specifically that the jobs and incomes of the poorest and most vulnerable sections of society are protected during this difficult period. Такие меры не позволят внешним факторам негативно сказываться на прогрессе в области развития и, в частности, обеспечат в этот трудный период гарантию занятости и доходов наибеднейших и наиболее социально не защищенных слоев населения.