Английский - русский
Перевод слова Difficult
Вариант перевода Трудный

Примеры в контексте "Difficult - Трудный"

Примеры: Difficult - Трудный
He admitted that the question of minorities was difficult and sensitive in his region. Он допускает, что вопрос о меньшинствах носит у него в регионе трудный и деликатный характер.
Now that the difficult task of reconstruction is underway, resources tend to be scarce. Сегодня, когда трудный процесс реконструкции идет полным ходом, ощущается нехватка ресурсов.
The Ad Hoc Committee has complied with and fulfilled its difficult mandate and is now presenting to us the formidable product of its heroic and creative efforts. Специальный комитет выполнил свой трудный мандат и в настоящее время представляет нам весомый результат своей героической и творческой работы.
Then there is the difficult question of coordination. Существует также трудный вопрос, касающийся координации.
The Director-General of WTO said that the global economy was passing through a difficult period. Генеральный директор ВТО заявил, что мировая экономика переживает трудный период.
By this Act, it was also given the civil judge specific powers to address cases of families going through a difficult period. Согласно этому закону, судья по гражданским делам наделяется также особым правом рассматривать случаи семей, переживающих трудный период.
Any society that goes through such a difficult experience must face the issue of how to address the human rights violations committed during the conflict. Любое общество, которое проходит через такой трудный этап, должно решать вопрос о том, как рассматривать нарушения прав человека, совершенные в период конфликта.
We are all aware that the early stages of the work of the Conference have always been difficult. Как все мы знаем, начальные этапы работы Конференции всегда носят трудный характер.
It was a difficult process, one which required consistent efforts by all concerned if results were expected. Это весьма трудный процесс, требующий постоянных усилий от всех заинтересованных сторон, так как только в этом случае можно рассчитывать на достижение желаемых результатов.
Yet reintegration is a difficult and long-term process requiring a long-term commitment. Тем не менее реинтеграция - это долгий и трудный процесс, требующий постоянной приверженности.
Security Council resolution 1244 generated a difficult and sometimes impossible set of tasks for the special representative of the Secretary-General in Kosovo. Совет Безопасности в своей резолюции 1244 очертил трудный и иногда практически невозможный в плане осуществления комплекс задач для специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Косово.
It was a difficult mandate, and could be performed only with full cooperation by all concerned. Это трудный мандат, и его можно выполнить лишь при условии полного сотрудничества со всеми заинтересованными сторонами.
It has been a difficult month, and your team has done a sterling job. Это был трудный месяц, и Ваша делегация прекрасно справилась со своей работой.
During this difficult period, Solomon Islands, where appropriate, needs your assistance. В этот трудный для страны период Соломоновы Острова нуждаются там, где это необходимо, в вашей помощи.
We believe that Timor has been going through a difficult period of transition since the 1999 referendum. Мы считаем, что после референдума 1999 года Тимор переживает трудный переходный период.
It would seem that this is the only bright spot in the current difficult period that we are experiencing. Пожалуй, в этом состоит единственное светлое пятно в переживаемый нами текущий трудный период.
In that connection, Egypt hails the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and his colleagues for their considerable efforts during this difficult period. В этой связи Египет воздает честь заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и его коллегам за их значительные усилия в этот трудный период.
My delegation expresses the solidarity of Brazil with all the people of Haiti in this difficult moment. Моя делегация заявляет о солидарности народа Бразилии со всем народом Гаити в этот трудный для него час.
At present Ukraine undergoes a difficult stage of its development. В настоящее время Украина переживает трудный этап своего развития.
UNFC considered to be complex and difficult to follow. РКООН рассматривается как сложный и трудный в использовании инструмент.
Africa therefore offers some of the most pressing and difficult challenges to the international community. Поэтому Африка бросает международному сообществу наиболее настоятельный и трудный вызов.
For that to come about, both sides will have to face difficult and far-reaching choices. Для того, чтобы это стало реальностью, обе стороны должны будут сделать трудный и далеко идущий выбор.
The adequate and comprehensive social security system had maintained society's internal cohesion during the difficult employment situation. В трудный период нестабильной занятости адекватная и всеобъемлющая система социального обеспечения содействовала обеспечению сплоченности общества.
I arrived at a difficult moment, but also at an interesting and challenging time. Я заступил в свою должность в трудный, но и в интересный и ответственный момент.
Rwanda's human rights groups are recovering from a difficult period. Руандийские группы по правам человека, пережив трудный период, возрождаются.