| Articles 19 and 24 dealt with the very difficult question of rules of evidence. | В статьях 19 и 24 рассматривается очень сложный вопрос о правилах доказывания. |
| His delegation commended the work of the negotiators in the peace process and UNRWA's activity during the current difficult time of transition. | Делегация Святейшего Престола высоко оценивает работу участников переговоров в рамках мирного процесса и деятельность БАПОР в этот весьма сложный переходный период. |
| Constructing a weapon is an extremely difficult process. | Создание оружия - крайне сложный процесс. |
| Well, it's a difficult period in his life. | Я понимаю, у него сейчас сложный период в жизни. |
| However, the eradication of apartheid will require fortitude, tolerance and perseverance on the part of all political leaders during the difficult period ahead. | Однако искоренение апартеида потребует силы духа, терпимости и настойчивости со стороны всех политических руководителей в сложный предстоящий период. |
| Restructuring the economy of a country is a slow and difficult process normally. | Перестройка экономики страны - это обычно медленный и сложный процесс. |
| These are difficult and trying times for the peace process in the Middle East. | Ближневосточный мирный процесс переживает сложный, тяжелый период. |
| At present, the peace process is going through a difficult period. | В настоящее время мирный процесс переживает сложный период. |
| Countries with economies in transition are going through a difficult period of economic rehabilitation. | Страны транзитной экономики проходят сложный период экономической реабилитации. |
| The next report would also reply to the difficult question of indicators of the success of the integration policy. | В следующем докладе будет также содержаться ответ на сложный вопрос о показателях эффективности политики интеграции. |
| The document before us covers a busy, and in many ways difficult, period. | Представленный на наше рассмотрение документ охватывает напряженный и во многом сложный период. |
| A difficult stage lies ahead when Member States come to finalizing the concept. | Предстоит сложный этап их концептуальной доработки государствами-членами. |
| The Special Representative appeals to the international community to provide strong moral and material support to the Government and people of Rwanda during this difficult period. | Специальный представитель призывает международное сообщество оказать правительству и народу Руанды в этот сложный период широкую моральную и материальную поддержку. |
| The first is the difficult and often worsening circumstances of and in many developing countries. | Первой такой чертой является сложный характер, а нередко и ухудшение условий во многих развивающихся странах. |
| As to practical means of imputing responsibility to States for wrongful acts, that was a difficult and complex issue because of its political implications. | Что касается практических средств определения ответственности государств за противоправные деяния, то вопрос об этом носит трудный и сложный характер по причине связанных с ним политических последствий. |
| However, experience has shown that the building of partnerships for human settlements development can be complex, difficult and sometimes diffused. | Вместе с тем, опыт показывает, что создание партнерских связей в целях развития населенных пунктов может представлять собой сложный, трудный и порой разноплановый процесс. |
| In institution-building for democratization, the task of coordination among international actors is substantially more complex and difficult than in the electoral field. | При организационном строительстве в целях демократизации задача координации деятельности международных действующих лиц носит существенно более сложный и трудный характер, чем в области проведения выборов. |
| The complex and difficult process of identifying reductions is well under way. | Сложный и трудный процесс выявления областей сокращения расходов идет полным ходом. |
| The problems of pricing and vertical RBPs are particularly difficult in the case of natural monopolies. | Проблемы установления цен и вертикальной ОДП приобретают особенно сложный характер, когда речь идет о естественных монополиях. |
| Such a case would represent a difficult issue during the May meeting of the UNCHS (Habitat) Commission. | В связи с этим возникнет довольно сложный вопрос на майской сессии Комиссии ЦООННП (Хабитат). |
| Even during the past difficult period, UNIDO had made great progress in technical cooperation. | Даже за прошедший сложный период ЮНИДО добилась больших успехов в области технического сотрудничества. |
| The accession to the Convention during extremely difficult times for the country. | Присоединение к Конвенции в крайне сложный для страны период. |
| The Czech Republic had gone through a difficult transition period and remained sensitive to global economic turbulence. | Чешская Республика прошла через сложный переходный период и по-прежнему уязвима для колебаний мировой экономики. |
| It is undeniable that the Middle East Peace Process is currently going through a difficult, if not critical, phase. | Действительно, ближневосточный мирный процесс сейчас переживает сложный и даже критический период. |
| This, however, is a difficult process, often encountering resistance. | Однако процесс этот сложный и часто сталкивается с противодействием. |