He oversaw the colony during a difficult formative period. |
Он руководил колонией в сложный период становления. |
He's a difficult man, not easy to be friendly with. |
Он сложный человек, с ним непросто поддерживать дружеские отношения. |
I think French is a difficult language. |
Я думаю, что французский сложный язык. |
Then one day, I asked him a difficult question. |
И потом, однажды, я задал ему сложный вопрос. |
That my dear is a very difficult question to answer. |
Это, дорогая, очень сложный вопрос. |
You're a very difficult victim, Victor. |
Ты очень сложный потерпевший, Виктор. |
Another difficult question is how the basic status is to be guaranteed. |
Еще один сложный вопрос - это как гарантировать этот статус. |
It's extremely difficult if it's constructed correctly, and there are techniques of constructing iconic imagery. |
И чрезвычайно сложный, если он составлен правильно, есть техники составления портретных изображений. |
I must live through this difficult period in our national history with the people of Germany. |
Так мотивировал свою позицию: Я должен пережить этот сложный период нашей национальной истории вместе с христианами в Германии. |
Kids, again, we were going through a difficult time. |
Дети, снова подчёркиваю - у нас был сложный период. |
It's a long, difficult process and ineffective with these short calls. |
Это долгий и сложный процесс, и не годится для коротких звонков. |
It would seem that you must make a difficult choice. |
Кажется, вам предстоит сложный выбор. |
Yes, it's difficult, Martha. |
Да, Марта, это сложный вопрос. Смотри. |
They had a very difficult year. |
У них был очень сложный год. |
I guess it's not difficult then |
Видно, он не такой уж сложный. |
Ellen, I know this is a difficult question. |
Эллен, я понимаю, это сложный вопрос. |
Five factors suggest that Japan faces a uniquely difficult and uncertain set of challenges. |
Пять факторов позволяют предположить, что перед Японией стоит уникально сложный и неопределенный набор проблем. |
Limited administrative capacity of local governments meant that registering formal title might be extremely difficult and lengthy. |
Ограниченные административные возможности местных органов управления приводят к тому, что процесс официальной регистрации права собственности может носить чрезвычайно сложный характер и быть весьма длительным. |
Look, I get that Ellie is difficult. |
Послушай, я понимаю, что Элли - сложный человек. |
There is no doubt that the political environment in which the negotiations are currently taking place has become increasingly difficult. |
Нет никаких сомнений в том, что политические условия, в которых в настоящее время проходят переговоры, приобретают все более сложный характер. |
The Government had called on the international community to assist it in meeting its humanitarian and development needs at that complex and difficult stage. |
В этот сложный и напряженный период правительство обратилось к международному сообществу с просьбой оказать ему поддержку в удовлетворении его потребностей в гуманитарной сфере и в сфере развития. |
The issue of consent is particularly difficult in view of the competing values involved in the concept. |
Вопрос согласия приобретает особо сложный характер с учетом конкурирующих ценностей, связанных с этой концепцией. |
Mother may be a little difficult, but... |
Возможно, мама довольно сложный человек, но... |
The Conference acknowledged that the decision contained procedural demands that some countries might find difficult to meet and highlighted the complexity of the issue. |
Конференция признала, что в этом решении предусмотрены требования процедурного характера, которые некоторым странам, вероятно, будет трудно выполнить, и подчеркнула сложный характер данного вопроса. |
The outcome of the current Conference would also have a strong impact on the already difficult discussions on United Nations reform. |
Итоги нынешней Конференции окажут также существенное влияние на и без того сложный характер дискуссии по вопросу о реформе Организации Объединенных Наций. |