NEW YORK - The coming year will be a narrative of tension - a series of difficult choices between the imperatives of the present and those of tomorrow. |
НЬЮ-ЙОРК. Предстоящий год будет годом напряжения: нам предстоит сложный выбор между важными проблемами сегодняшнего и завтрашнего дня. |
Despite the difficult economic climate both internationally and in Ukraine close to 300 attendees from 15 countries took part over the 3 days of the Summit in 2009. |
Несмотря на сложный экономический климат в мире и Украине, в течение З-х дней работы Саммита в марте 2009 года в нем приняло участие около 300 делегатов из 15 стран. |
How would I ever guess such a difficult color? |
Как я мог отгадать такой сложный цвет? |
We must confront the harsh realities we all face and make difficult choices... |
Мы должны противостоять лицом к лицу и сделать сложный выбор |
Well, you and your husband were having a difficult time, according to just about everyone we talked to. |
У вас с мужем был сложный период в жизни, так говорят все, с кем мы общались. |
That's a very difficult question, boys, but I'm afraid I'm not the one to ask. |
Это очень сложный вопрос, ребята, но, боюсь, не мне надо на него отвечать. |
Today, the world is experiencing a difficult, critical and highly complex phase in international relations, marked by political and strategic changes affecting the elements and objectives of those relations. |
Сегодня мир переживает трудный, критический и весьма сложный период в международных отношениях, характеризующийся политическими и стратегическими изменениями, затрагивающими основы и цели этих отношений. |
He found the controls to be "easy to pick up and play", while Sanchez thought that aiming weapons was difficult. |
Он посчитал систему управления «легкой для освоения и игры», тогда как Санчес выразил мнение, что прицеливание из оружия представляет собой сложный процесс. |
Why do they always insist on being so difficult? |
Почему они всегда выбирают сложный путь? |
Doctor, my sister is just being difficult. |
Доктор, моя сестра просто сложный человек! |
But his father, you know, he's a very difficult old man, and getting worse by the day - we dined there a little while ago... |
Но его отец, вы знаете, очень сложный старик, и становится хуже день ото дня... мы обедали у них недавно... |
I'm happy to step down in three years, after we have successfully navigated our way through this difficult time. |
Я готова оставить пост через три года, После того, как мы успешно пройдём этот сложный период. |
The Committee takes note that Colombia is going through a difficult economic transition period and is facing serious political problems stemming from drug-related terrorism, violence and poverty. |
Комитет принимает к сведению тот факт, что Колумбия переживает сложный период экономического перехода и сталкивается с серьезными политическими проблемами, связанными с наркотиками, терроризмом, насилием и нищетой. |
Such judgements do not contribute to the peaceful resolution of the Nagorny Karabakh conflict, and they further complicate an already difficult CSCE peace process. |
Такие оценки не способствуют мирному разрешению нагорно-карабахского конфликта и еще больше затрудняют и без того сложный мирный процесс СБСЕ. |
That was a difficult question and, at the current stage, he only wished to put the question to the Committee. |
Это - сложный вопрос, и на нынешнем этапе выступающий лишь желает поставить его перед Комитетом. |
In the Republic of Zaire, five years of difficult transition have done considerable damage at the political, economic and social levels. |
В Республике Заир продолжавшийся на протяжении пяти лет сложный переходный период нанес значительный ущерб в политической, экономической и социальной сферах жизни страны. |
At the same time, establishing ad hoc tribunals was a difficult process and might give rise to inconsistencies in the elaboration and application of international criminal law. |
Вместе с тем создание специальных трибуналов представляет собой сложный процесс, и в результате при разработке и применении положений международного уголовного права могут возникнуть расхождения. |
The international community must be aware that the Central American region is emerging from a difficult period of internal conflicts and is entering a new stage of institutional reconstruction and economic development. |
Международное сообщество должно понимать, что центральноамериканский регион переживает сложный период внутренних конфликтов и вступает в новую эпоху организационной перестройки и экономического развития. |
While South-East Asia and Latin America have positive economic indicators, we must note that Africa is going through a difficult period and that the stakes are high. |
Хотя в Юго-Восточной Азии и Латинской Америке имеются позитивные экономические показатели, мы должны отметить, что Африка переживает сложный период и что ставки высоки. |
No, Melody, he's going through a very difficult time. |
Нет, Мелоди, у него сейчас сложный период в жизни. |
It has been a difficult period as well for the International Development Association (IDA), the World Bank's concessional lending affiliate. |
Сложный период переживает и Международная ассоциация развития (МАР), через которую предоставляются льготные кредиты Всемирного банка. |
The Government conveys its profound gratitude to the citizens of India and to Indians abroad and looks to them for support in the difficult period ahead. |
Правительство выражает глубокую признательность гражданам Индии и индийцам, проживающим за рубежом, и надеется на их поддержку в предстоящий сложный период. |
Similarly, there needs to be continuity of action over a period of time long enough to allow such a complex and difficult process to unfold. |
Кроме того, необходимо обеспечить непрерывность деятельности в течение достаточно длительного периода времени, что позволило бы осуществить столь комплексный и сложный процесс. |
El Salvador now has an army that has been through the difficult process of reduction and institutional transformation provided for by the peace accords. |
В настоящее время Сальвадор располагает вооруженными силами, которые прошли через сложный процесс сокращения и организационной перестройки, предусмотренный мирными соглашениями. |
The President: Our world is experiencing an extremely difficult period, the worst since the founding of the United Nations. |
Председатель: Наш мир переживает чрезвычайно сложный период, самый сложный с момента создания Организации Объединенных Наций. |