That's a very difficult question to answer, Ping-Cho. |
Это очень сложный вопрос, Пин-Чо. |
I know this has been a really difficult year for you, especially since lana and lex got married. |
Это был действительно сложный год для тебя, особенно после свадьбы Ланы и Лекса. |
Honey, I know this is a difficult time... |
Милая, я знаю, сейчас сложный период... |
They're deciding now a difficult problem: where to live. |
Они сейчас сложный вопрос решают, где им поселиться. |
Logistically, this is going to be a very difficult experiment. |
Рассуждая логически, это будет очень сложный эксперимент. |
(b) Public transport passenger trips. This should be omitted as being too difficult to calculate. |
Б) «поездки пассажиров в общественном транспорте» - исключить (сложный для расчета). |
The themes of security, development, political dialogue and human rights are inextricably linked in this difficult transition period. |
Сложный переходный период тесно увязан с такими вопросами, как безопасность, развитие, политический диалог и права человека. |
A decision to start the future status process will take Kosovo - and the region - into a new and difficult phase. |
Решение приступить к процессу определения будущего статуса выведет Косово и регион на новый и сложный этап. |
It has been a difficult process, full of disputes and challenges. |
Это был сложный процесс, характеризовавшийся многочисленными спорами и проблемами. |
Countries that have gone through difficult periods of post-conflict recovery will be a special asset for the work of the Peacebuilding Commission. |
Опыт стран, которые прошли через сложный период постконфликтного восстановления, будет иметь особое значение для работы Комиссии по миростроительству. |
The issue of settlements is a sensitive and difficult one, and it is being addressed by the parties within the framework of bilateral talks. |
Вопрос о поселениях - это чувствительный и сложный вопрос, который рассматривается сторонами в рамках двусторонних переговоров. |
This is particularly difficult when there is only one female UN Military Observer out of 212 in UNMIL. |
Это особенно сложный вопрос, поскольку из 212 сотрудников МООНЛ только одна женщина является военным наблюдателем ООН. |
Adoption of the Convention was the culmination of a difficult negotiating process. |
Принятие Конвенции увенчало сложный переговорный процесс. |
The formulation of such a regime would entail addressing the difficult question of how to treat the rules of private international law. |
Для разработки такого режима необходимо будет решить сложный вопрос о роли норм международного частного права. |
That is why the support of the international community in this difficult period is of supreme importance. |
Вот почему поддержка международного сообщества в этот сложный период имеет особое значение. |
It was a difficult process, but I believe that we have a document with which we can be satisfied. |
Это был сложный процесс, но я считаю, что мы располагаем документом, которым можем быть удовлетворены. |
It is said that State-building is a long and difficult process. |
Говорят, что государственное строительство - это длительный и сложный процесс. |
This is a difficult issue, but I think the Security Council has made progress in this regard. |
Это сложный вопрос, однако, думается, Совет Безопасности добился определенного прогресса в его решении. |
Given the difficult terrain and fighting conditions, each combatant is usually accompanied by porters, armed with machetes. |
Учитывая сложный рельеф местности и тяжелые условия ведения боевых действий, каждый боец обычно сопровождается носильщиками, вооруженными мачете. |
Africa is passing through a very difficult and critical period. |
Африка переживает очень сложный и очень важный период своей истории. |
This is a difficult period for any person to preside over the General Assembly, and I wish him every success. |
Сейчас сложный период для руководства работой Генеральной Ассамблеи, и я хотел бы пожелать ему всяческих успехов. |
Human rights standards inherently balance sometimes competing interests and provide important guidance where difficult choices need to be made. |
Стандарты в области прав человека по определению порой уравновешивают несовпадающие противоположенные интересы и дают важные установки там, где приходится делать сложный выбор. |
In general, it is rather difficult time, especially in episodes occurring in the penalty area. |
Вообще это довольно сложный момент, особенно в эпизодах, происходящих в штрафной площади. |
Eugene helps us explore the narrow, difficult but rewarding path to finding true treasure in this life. |
Евгений помогает нам исследовать узкий, сложный, но приносящий удовлетворение путь, чтобы искать истинное сокровище в этой жизни. |
The incredibly difficult terrain of the northern Caucasus region made the task of subduing the Lezgins an extremely challenging one. |
Невероятно сложный рельеф местности северо-кавказского региона делал задачу покорения горцев чрезвычайно сложной. |