Примеры в контексте "Different - Иное"

Примеры: Different - Иное
I got something really different planned for thanksgiving. Я запланировал нечто совершенно иное на День Благодарения.
This is completely different than automobiles. Это нечто совершенно иное, нежели автомобили.
I have slightly different business to attend to. У меня есть несколько иное дело.
You very publicly support a so-called democratic regime, to have it only transform to something quite different. Вы публично поддерживаете так называемый демократический режим, который перерастает в нечто совсем иное.
But what I saw on that wave yesterday, that was different. Но то, что я видел вчера на волнах, - это было иное.
A new group of visionaries in America took Gibson's idea of a hidden, secret world and transformed it into something completely different. Новая группа американских визионеров взяла идею скрытого, тайного мира Гибсона и превратила её в нечто совершенно иное.
When i left, it had a different name. Когда я уходила, у него было иное название.
In another person it would be bragging, but with you it's something different. У любого другого это было бы бахвальством, но у вас это нечто иное.
We Cheyenne have a different definition of family. У нас, шайенов, несколько иное представление о семье.
All forces present in the Central African Republic have each been attacked in different locations. Все находящиеся в Центральноафриканской Республике войска в то или иное время подвергались нападениям в различных местах.
Way different than anything I've ever done before. Нечто совсем иное, чем то, что я всегда снимал до этого.
This is much different than winning over your dad. Это совершенно иное, чем очаровать твоего отца.
Graffiti in the classical world had different connotations than they carry in today's society concerning content. Граффити в классическом мире имели совершенно иное значение и содержание, чем в современном обществе.
Well, the Council took a different view. А в управе сложилось иное впечатление.
Indigenous traditional knowledge is not simply a different type of intellectual property; it is a completely different entity. Традиционные знания коренных народов - это не просто иной вид интеллектуальной собственности; это совершенно иное явление.
It looked the same, but it had a different origin, it was a different artwork. Она выглядела также, но имела иное происхождение, была другим произведением искусства.
What he emphasized were the different possibilities of translating the word "hiding" into Dutch, each carrying with it a different meaning. Между тем он выделил различные варианты перевода слова "скрываться" на голландский язык, каждый из которых имел иное значение.
Thus, it cannot be excluded that the family carry a different name and of a different ethnic background than stated before the national migration authorities. Таким образом, нельзя исключать возможность того, что семья проживала под другой фамилией и что у Р.А. иное этническое происхождение, чем то, о котором он сообщил национальным миграционным властям.
A different view was that it addressed a different situation and could be retained in order to make it clear how claims were treated. Иное мнение заключалось в том, что в этом пункте рассматривается иная ситуация и его можно было бы сохранить для того, чтобы разъяснить, каким образом следует рассматривать требования.
If a set is given a different topology, it is viewed as a different topological space. Если не оговорено иное, в качестве топологического пространства выступает вещественная прямая.
A village is known to the people with a certain name, and then the children are taught a different name, something completely different. То или иное селение известно людям под каким-то определенным названием, а детей учат, что оно называется по-другому, иногда совершенно непохоже.
The situation is different in secondary schools with students coming from different communities, in which various forms of school lunch programmes have been implemented and are well utilized. Иное положение складывается в тех средних школах, где учатся дети из различных общин, где были введены и осуществляются различного рода программы школьных завтраков.
Over the last year refugees and asylum-seekers in many countries throughout the world have continued to face general harassment and attacks by the local population, especially where they were of different ethnic origin or spoke a different language. В течение прошлого года беженцы и просители убежища во многих странах мира по-прежнему подвергались преследованиям и нападениям со стороны местного населения, особенно если они имели иное этническое происхождение или говорили на иностранном языке.
Furthermore, the situation at Vienna was different because the specific question had been asked; the ILO Administrative Tribunal could reach a different decision. Кроме того, в Вене наблюдается другая ситуация, поскольку там поднят специфический вопрос; Административный трибунал МОТ в данном случае может вынести иное решение.
Moreover, accession to a multilateral agreement relieves the State in question of the need to enter into a number of different bilateral agreements, each of which may require different procedures. Более того, присоединение к многостороннему соглашению освобождает то или иное государство от необходимости вступать в целый ряд двусторонних соглашений, каждое из которых может требовать собственного порядка действий.