| This case is different. | Это дело совсем иное. |
| The situation, however, is quite different. | Однако здесь положение совершенно иное. |
| We are now living in different times. | Мы живем в иное время. |
| But 'tis a bit different for a woman. | С женщинами дело немного иное. |
| Well, we heard different. | А мы слышали иное. |
| Friends are something different. | Друзья - это нечто иное. |
| Put that at the heart of your school culture, and you will create a different generation. | Сделайте это центральным элементом школьной культуры, и вы вырастите совершенно иное поколение. |
| However, doing something different and acting in a new way is an ethical imperative at this moment. | Однако этический императив сейчас - делать что-либо иное и по-новому. |
| Turning what is potential into something present, current, is an entirely different matter from representing a conflict. | Превратить потенциальное в нечто наличествующее, действительное - это совершенно иное дело, нежели представить конфликт. |
| Cycling in Beijing now is a completely different prospect. | Зато сейчас передвигаться там на велосипеде - нечто совсем иное. |
| It's hard to explain, but you enter a different mode when you head out there. | Сложно объяснить, но, когда отправляешься туда, ты словно входишь в иное состояние. |
| Containers are marked on the outside as benign while the contents may be something quite different. | Контейнеры маркируются снаружи как содержащие законные грузы, тогда как внутри их может находиться нечто совсем иное. |
| However, the collaboration with the United Nations-affiliated institutes that address the same programmatic objectives, carries different weight. | Однако сотрудничество с институтами, связанными с Организацией Объединенных Наций, которые занимаются выполнением аналогичных программных задач, имеет иное значение. |
| Throughout the system, minority youth - especially African American youth - receive different and harsher treatment. | В этой системе к молодым лицам из числа меньшинств - и особенно афроамериканской молодежи - повсеместно применяется иное, более жестокое обращение. |
| If a security right may be registered in an intellectual property registry, as already mentioned, a different rule applies. | Если обеспечительное право может быть зарегистрировано, то, как уже отмечалось, применяется иное правило. |
| This is actually in the Whitney Museum, where there were six of them, each of which had a different argument on it, different sound file. | 6 таких устройств находится в музее Витней, каждое из которых имеет иное звуковое сопровождение, другой звуковой сигнал. |
| Guatemalans have suffered in their own flesh the maelstrom of violence that afflicted our country merely because some people professed contrary views, held different beliefs or belonged to a different ethnic or social group. | Гватемальцы на собственном опыте испытали захвативший нашу страну вихрь насилия, происходившего лишь потому, что некоторые люди придерживались иных взглядов, имели иное мнение или относились к иной этнической или социальной группе. |
| Thus, the universal application of the law does not prohibit the consideration of different solutions or different treatment for different situations. | Судьям надлежит устанавливать совпадение или соответствие того или иного различия, проводимого в норме закона, исключительно после проверки на предмет того, является ли разумным критерий дискриминации, поскольку суждение о разумности позволяет нам определять, является ли то или иное неравенство нарушением Конституции. |
| An collectors belonged to different professions and occupied different social position, yet all of them could afford to spend some money from their budget on pictures. | Среди положительных позиций, которые у меня сложились по отношению к коллекционерам, есть то, что именно они являются лучшими знатоками живописи и тех художников, которые элитой искусствоведов в то или иное время не включены в список выдающихся. |
| This is actually in the Whitney Museum, where there were six of them, each of which had a different argument on it, different sound file. | 6 таких устройств находится в музее Витней, каждое из которых имеет иное звуковое сопровождение, другой звуковой сигнал. |
| If you want things at a different time -to what's been agreed... | Если ты хочешь что-то получить в иное, нежели договорённое время... |
| We decided to do something a little bit different and transform flavors that were very familiar - so in this case, we have carrot cake. | Мы решили создать нечто иное и преобразить всем давно известные вкусы - в данном случае мы выбрали морковный торт. |
| It served to recontextualize my experiences, and I then began to look at the world of humiliation and bullying around me and see something different. | Я взглянула на мир вокруг, в котором унижают и запугивают, и увидела нечто иное. |
| but the psychotic hallucinations are quite different. | Но психотические галлюцинации представляют собой нечто совершенное иное. |
| Non-money metric measures of poverty provide a different perspective on living conditions other than the income measure. | Несколько иное представление об условиях жизни дают неденежные, т.е. не связанные с доходами, параметры благосостояния. |