Примеры в контексте "Different - Иное"

Примеры: Different - Иное
This case is different. Это дело совсем иное.
The situation, however, is quite different. Однако здесь положение совершенно иное.
We are now living in different times. Мы живем в иное время.
But 'tis a bit different for a woman. С женщинами дело немного иное.
Well, we heard different. А мы слышали иное.
Friends are something different. Друзья - это нечто иное.
Put that at the heart of your school culture, and you will create a different generation. Сделайте это центральным элементом школьной культуры, и вы вырастите совершенно иное поколение.
However, doing something different and acting in a new way is an ethical imperative at this moment. Однако этический императив сейчас - делать что-либо иное и по-новому.
Turning what is potential into something present, current, is an entirely different matter from representing a conflict. Превратить потенциальное в нечто наличествующее, действительное - это совершенно иное дело, нежели представить конфликт.
Cycling in Beijing now is a completely different prospect. Зато сейчас передвигаться там на велосипеде - нечто совсем иное.
It's hard to explain, but you enter a different mode when you head out there. Сложно объяснить, но, когда отправляешься туда, ты словно входишь в иное состояние.
Containers are marked on the outside as benign while the contents may be something quite different. Контейнеры маркируются снаружи как содержащие законные грузы, тогда как внутри их может находиться нечто совсем иное.
However, the collaboration with the United Nations-affiliated institutes that address the same programmatic objectives, carries different weight. Однако сотрудничество с институтами, связанными с Организацией Объединенных Наций, которые занимаются выполнением аналогичных программных задач, имеет иное значение.
Throughout the system, minority youth - especially African American youth - receive different and harsher treatment. В этой системе к молодым лицам из числа меньшинств - и особенно афроамериканской молодежи - повсеместно применяется иное, более жестокое обращение.
If a security right may be registered in an intellectual property registry, as already mentioned, a different rule applies. Если обеспечительное право может быть зарегистрировано, то, как уже отмечалось, применяется иное правило.
This is actually in the Whitney Museum, where there were six of them, each of which had a different argument on it, different sound file. 6 таких устройств находится в музее Витней, каждое из которых имеет иное звуковое сопровождение, другой звуковой сигнал.
Guatemalans have suffered in their own flesh the maelstrom of violence that afflicted our country merely because some people professed contrary views, held different beliefs or belonged to a different ethnic or social group. Гватемальцы на собственном опыте испытали захвативший нашу страну вихрь насилия, происходившего лишь потому, что некоторые люди придерживались иных взглядов, имели иное мнение или относились к иной этнической или социальной группе.
Thus, the universal application of the law does not prohibit the consideration of different solutions or different treatment for different situations. Судьям надлежит устанавливать совпадение или соответствие того или иного различия, проводимого в норме закона, исключительно после проверки на предмет того, является ли разумным критерий дискриминации, поскольку суждение о разумности позволяет нам определять, является ли то или иное неравенство нарушением Конституции.
An collectors belonged to different professions and occupied different social position, yet all of them could afford to spend some money from their budget on pictures. Среди положительных позиций, которые у меня сложились по отношению к коллекционерам, есть то, что именно они являются лучшими знатоками живописи и тех художников, которые элитой искусствоведов в то или иное время не включены в список выдающихся.
This is actually in the Whitney Museum, where there were six of them, each of which had a different argument on it, different sound file. 6 таких устройств находится в музее Витней, каждое из которых имеет иное звуковое сопровождение, другой звуковой сигнал.
If you want things at a different time -to what's been agreed... Если ты хочешь что-то получить в иное, нежели договорённое время...
We decided to do something a little bit different and transform flavors that were very familiar - so in this case, we have carrot cake. Мы решили создать нечто иное и преобразить всем давно известные вкусы - в данном случае мы выбрали морковный торт.
It served to recontextualize my experiences, and I then began to look at the world of humiliation and bullying around me and see something different. Я взглянула на мир вокруг, в котором унижают и запугивают, и увидела нечто иное.
but the psychotic hallucinations are quite different. Но психотические галлюцинации представляют собой нечто совершенное иное.
Non-money metric measures of poverty provide a different perspective on living conditions other than the income measure. Несколько иное представление об условиях жизни дают неденежные, т.е. не связанные с доходами, параметры благосостояния.