The inter-Congolese dialogue is quite different. |
Внутриконголезский диалог представляет собой совершенно иное. |
Expressing a different view, one representative advocated the need to look forward. |
Выражая иное мнение, один из представителей выступил за то, чтобы смотреть вперед. |
We would have liked to hear something more serious and quite different. |
Нам хотелось бы услышать что-нибудь более серьезное и совершенно иное. |
For this reason, our commitment to the first decade of this millennium is to leave a totally different legacy. |
Поэтому в первом десятилетии этого тысячелетия мы преисполнены решимости оставить совершенно иное наследие. |
The situation in applied linguistics is somewhat different. |
Положение в прикладной лингвистике несколько иное. |
Actually, this is not even an album in the ordinary sense of the word, it's something different. |
Собственно, это даже не альбом в привычном понимании слова, а нечто иное. |
Perhaps a different destiny awaits you in Rome. |
Быть может в Риме вас ожидает иное призвание. |
We can imagine reality as being fundamentally different even if we never know such a reality. |
Мы можем представить реальность как нечто принципиально иное, даже если никогда не знаем такой реальности. |
We want to give people who are looking for something 'different' an opportunity to get it. |
Мы хотим дать возможность людям, ищущим что-то "иное", получить это. |
This name is not connected with the village of Brendon in Devon, the name of which has a different origin. |
Название холмов не связано с селом Брендон в графстве Девон, название которого имеет иное происхождение. |
And I want to propose something totally different: - I would like to find you a man. |
И хочу предложить нечто совершенно иное: я постараюсь найти тебе мужчину. |
For February we'll do something completely different. |
На февраль мы подберем что-то совершенно иное. |
Put that at the heart of your school culture, and you will create a different generation. |
Сделайте это центральным элементом школьной культуры, и вы вырастите совершенно иное поколение. |
Thanks to Jake, who had an entirely different interpretation of crashing a party. |
Благодаря Джейку, у которого имелось совершенно иное объяснение о том как правильно разрушить вечеринку. |
The euro crisis, however, has turned the EU into something radically different. |
Кризис евро, однако, превратил ЕС в нечто совершенно иное. |
Guns also have a different place in the European mind; it is their absence that most Europeans regard as important. |
Огнестрельное оружие также занимает иное место в европейском менталитете; большинство европейцев считают важным как раз его отсутствие. |
The aftermath of a typical deep financial crisis is something completely different. |
Последствия типичного глубокого финансового кризиса - нечто абсолютно иное. |
It's hard to explain, but you enter a different mode when you head out there. |
Сложно объяснить, но, когда отправляешься туда, ты словно входишь в иное состояние. |
But to others, this region might look completely different. |
Но для кого-то это место может означать что-то иное. |
They've been receiving hate mail, but it's developed into something different. |
Они получали подметные письма, но он превратился в нечто иное. |
But when we add the second slit... something different happens. |
Но когда мы добавляем вторую щель, то происходит нечто иное. |
The assistant's sister says different, doctor. |
А вот сестра вашей ассистентки сказал иное, доктор. |
But it is also a test of the region's capacity to forge a different and better future. |
Но это также является испытанием потенциала региона наладить иное, лучшее будущее. |
It's all very well having a pipe dream like this, but putting it into practice is a completely different thing. |
Всё это очень хорошо было иметь несбыточной мечтой, но совершить это на практике - нечто совсем иное. |
A totally different version of the film industry where there really are no limits. |
Совершенно иное виденье киноиндустрии, ... в котором нет ограничений. |