Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разработку

Примеры в контексте "Develop - Разработку"

Примеры: Develop - Разработку
UNCTAD should also further develop guidelines for partnerships with NGOs, especially regarding their involvement in thematic discussions and in delivering technical cooperation services. ЮНКТАД следует продолжить разработку руководящих принципов налаживания партнерских отношений с НПО, в частности в том, что касается их участия в тематических обсуждениях и оказании услуг по линии технического сотрудничества.
We need to ensure that we develop systematic ways of dealing with the issues surrounding the protection of civilians. Мы должны обеспечить разработку систематических способов решения вопросов, связанных с защитой гражданского населения.
He invited experts from the private and public sectors to join that group and help develop further risk-sharing mechanisms. Он предложил экспертам из частного и государственного секторов войти в состав этой группы и внести вклад в дальнейшую разработку механизмов совместного покрытия рисков.
The Task Force on Emission Inventories and Projections will further develop and assess the usefulness of these procedures. Целевая группа по кадастрам и прогнозам выбросов осуществит дальнейшую разработку этих процедур и проведет оценку их целесообразности.
The Committee recommended that follow-up actions future workshould further develop the economic methodologies and evaluations. Комитет рекомендовал продолжать в рамках последующих действий разработку экономических методологий и оценок.
It is necessary to further develop and improve transport technologies and operational procedures. Необходимо продолжать разработку и совершенствование транспортных технологий и оперативных процедур.
The low price of methyl bromide treatments, with minimal infrastructure requirements, provided little incentive to replace or develop replacements for methyl bromide. Низкая цена обработки бромистым метилом и минимальные инфраструктурные требования мало стимулируют замену или разработку заменителей бромистого метила.
It invited the UNECE secretariat to further develop this online monitoring system. Она предложила секретариату ЕЭК ООН продолжить разработку этой онлайновой системы наблюдения.
This Programme component will develop national and regional legal and institutional frameworks for quality, standards, metrology, conformity assessment, accreditation and technical regulations. Настоящий программный компонент предусматривает разработку национальных и региональных институционально-правовых рамок для обеспечения качества, стандартизации, метрологии, оценки соответствия, аккредитации и технических положений.
The Secretary-General was requested to further develop predefined modules and service packages in close consultation with troop-contributing countries. Генерального секретаря просили продолжить разработку заранее определенных модулей и пакетов услуг в тесной консультации со странами, предоставляющими войска.
It requested the UNCTAD secretariat to further develop the measurement methodology, by means of continued consultations with the consultative group. Она предложила секретариату ЮНКТАД продолжить разработку методологии количественной оценки в рамках дальнейших консультаций с консультативной группой.
ENDA pledged to further develop assessment methodologies, building upon the NAPA process, and to share information. ЭНДА обязалась продолжить разработку методологий оценки, основываясь на процессе НПДА, и обмениваться информацией.
The Conference encourages the States concerned to further develop a new generation of proliferation-resistant nuclear reactors. Конференция призывает соответствующие государства продолжать разработку ядерных реакторов нового поколения, устойчивых к распространению.
The contract will also develop a conceptual design for a nodule mining and lifting system. Договор предусматривает также разработку концептуального проекта системы для добычи и подъема конкреций.
As part of building capacity, the programme will develop a national climate-change policy and strategy and develop thematic implementation plans. В рамках работы по наращиванию потенциала программа будет ориентирована на разработку национальной политики и стратегий борьбы с изменением климата и разработку тематических планов осуществления.
UNAMI management should develop a mission-specific policy and standard operating procedures for business continuity management planning that also clarify responsibility for developing and maintaining the plan. Руководство МООНСИ должно разработать политику, учитывающую специфику миссии, и стандартные оперативные процедуры для планирования непрерывной деятельности, а также четко установить ответственных за разработку и обновление такого плана.
This steering committee should develop a long-term strategy and implementation objectives and priorities. Этому руководящему комитету следует поручить разработку долгосрочной стратегии и определение целей и приоритетов мероприятий.
The Foundation has the goal and duty to promote and develop the Universal Networking Language on behalf of the United Nations. Перед Фондом стоит цель и обязанность обеспечить, от имени Организации Объединенных Наций, разработку и продвижение универсального сетевого языка.
The secretariat would develop a new plan for thematic funding to support implementation of the next MTSP. Секретариат будет осуществлять разработку нового плана для целевого финансирования в интересах содействия осуществлению следующего СССП.
The global coalition and regional networks develop common strategies, learn from each other, and contribute to TAI methods and products. Глобальная коалиция и региональные сети разрабатывают общие стратегии, перенимают друг у друга опыт, и вносят свой вклад в разработку методов и продуктов ИД.
The Commission might wish to consider and develop further the concept of "sphere of influence". Комиссия может пожелать рассмотреть и продолжить разработку концепции "сферы влияния".
NSIs cannot develop new statistical tools and processes in the short term and therefore need stability over a period of years. НСИ не могут вести разработку новых статистических инструментов и процессов исходя из краткосрочной перспективы и в связи с этим нуждаются в стабильности на протяжении определенного числа лет.
A governmentally designed national lead agency should develop and support a comprehensive environmental information system, covering also priority areas like water or waste information. Национальное главное учреждение, назначенное правительством, должно обеспечить разработку и функционирование всеобъемлющей системы экологической информации, охватывающей также такие приоритетные области, как информация о водных ресурсах и отходах.
Finally, fewer countries develop an integrated strategy through their investment promotion agencies that combines marketing and company targeting with after-care and product development. И наконец, еще меньше стран разработали в рамках своих агентств по поощрению инвестиций комплексную стратегию, сочетающую в себе меры маркетинга и адресной работы с компаниями и их дальнейшее обслуживание и разработку продукции.
It would also develop and coordinate a training programme. Он также будет осуществлять разработку и координацию программы профессиональной подготовки.