Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разработку

Примеры в контексте "Develop - Разработку"

Примеры: Develop - Разработку
UNICEF was working to involve more actors and develop concrete actions for children. ЮНИСЕФ принимает меры, направленные на привлечение дополнительных элементов и разработку конкретных мер в интересах детей.
International and national rules must be established to safeguard the communications media against the formation of monopolies and develop appropriate policies. Следует разработать международные и национальные нормы, запрещающие формирование монополий в области средств массовой информации и поощряющие разработку соответствующей политики.
Finally, it would be valuable to further develop the Strategic Action Plan on Municipal Wastewater in cooperation with international financial institutions. И наконец, было бы ценным вести дальнейшую разработку Стратегического плана действий по городским сточным водам в сотрудничестве с международными финансовыми учреждениями.
Projects may help street children lead healthier lives or develop training programmes with human rights workers. Такие проекты могут включать оказание медицинской помощи беспризорным детям или разработку учебных программ для работников сферы защиты прав человека.
The Committee recommended that the Court develop further the results framework in the programme budget for 2005. Комитет рекомендовал Суду продолжить разработку ориентировочных результатов в бюджете по программам на 2005 год.
It will further develop the model based on these investigations. На основе этих исследований он предпримет дальнейшую разработку модели.
That will make it possible to strengthen and further develop that body of norms. Это позволит укрепить и обеспечить разработку этого свода норм.
Work will include to analyse and develop suitable frameworks for statistical work on indicators of sustainable development. Планируемая работа также будет включать в себя анализ и разработку надлежащих основ для статистической деятельности над показателями устойчивого развития.
It also supported the proposed activity of CETMO to further develop the project on regulatory questions affecting the Mediterranean countries. Он также одобрил намерение СЕТМО продолжать разработку проекта, касающегося вопросов регламентационного характера, затрагивающих страны Средиземноморья.
(b) MSC-E will further develop its models and its input data. Ь) МСЦ-В продолжит разработку своих моделей и вводимых данных.
It is planned to further develop the project for the modernization of the experimental facilities of State scientific institutes. Планируется продолжить разработку проекта модернизации экспериментальных секторов государственных научных институтов.
The ECE Transport Division will further develop the project on the automation and geographic application of the e road census. Отдел транспорта ЕЭК продолжит разработку проекта применения автоматизации и географической информации в рамках инвентаризации дорожных сетей.
She added that UNFPA would further develop its accountability framework, including risk mitigation. Она добавила, что ЮНФПА продолжит разработку своей системы подотчетности, включая уменьшение рисков.
Further develop environmental information and its availability for the public and various sectors in society... Усилить разработку экологической информации и повысить ее доступность для представителей общественности и различных слоев общества...
They recalled that the JWG had requested them to further develop the text on procedures and mechanisms on compliance. Они напомнили, что СРГ просила их продолжить разработку текста по процедурам и механизмам в области соблюдения.
The main emphasis has been to upgrade staff capacity and develop thematic evaluations to feed into the end-decade review process. Основной упор делался на повышение квалификации персонала и разработку методики тематических оценок, которую можно было бы использовать в процессе проведения обзоров на конец десятилетия.
It is expected to take approximately a year to document requirements and develop the prototypes. Предполагается, что на определение потребностей и разработку прототипов потребуется примерно один год.
The Tax Administration of Kosovo needs to further develop its systems to improve domestic revenue collection. Налоговому управлению Косово необходимо продолжать разработку своих систем в целях совершенствования сбора внутренних поступлений.
There is a need to further develop and implement the National Environmental Health Information System... Нужно также продолжить разработку и реализацию национальной системы информации о состоянии окружающей среды...
The project will also develop a communication strategy to disseminate its findings that will include the creation of a website. Этот проект также предусматривает разработку информационной стратегии для распространения полученных результатов, включая создание соответствующего веб-сайта.
The outcome of the congress should aim to achieve a comprehensive political settlement and develop a road map for the remainder of the transitional period. Итоги работы Конференции должны иметь своей целью достижение всеобъемлющего политического урегулирования и разработку дорожной карты на оставшуюся часть переходного периода.
In that regard, we need to further develop the concept of the responsibility to protect. В этой связи нам следует продолжать разработку концепции «ответственности за защиту».
Its aim is to identify and develop practical proposals to maximize the support provided by the United Nations system to African development. Она направлена на определение и разработку практических предложений по обеспечению максимальной поддержки системой Организации Объединенных Наций процесса развития в Африке.
They also felt that industry should further develop and strengthen safety guidelines to prevent adverse effects of technology, including health effects and industrial accidents. Они также заявили, что промышленным кругам следует продолжить разработку и укрепить руководящие принципы в области обеспечения безопасности во избежание негативного технологического воздействия, включая причинение ущерба здоровью и промышленные аварии.
Her delegation was ready to further develop and revise its proposal on the basis of suggestions made by other delegations. Делегация Кубы готова продолжать разработку и доработку своего предложения на основе предложений, выдвинутых другими делегациями.