Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разработку

Примеры в контексте "Develop - Разработку"

Примеры: Develop - Разработку
In the final session of the second Workshop, the participants agreed that Australia's Defence Science and Technology Organisation (DSTO) and the APCML would further develop the 'Implementation Toolbox' that they have been preparing, to include: На заключительном заседании второго практикума участники согласились, что Австралийская оборонная научно-технологическая организация (АОНТО) и АТЦВП предпримут дальнейшую разработку "реализационного комплекта", подготовкой которого они занимаются, с тем чтобы включить туда:
Invites Member States and Habitat Agenda partners in a position to do so to provide financial and substantive support to UN-HABITAT to enable it to further develop methodologies for data collection and dissemination and to evaluate concepts and sources of city and intra-city statistics; предлагает государствам-членам и партнерам по осуществлению Повестки дня Хабитат, которые в состоянии сделать это, оказывать финансовую и материальную поддержку ООН-Хабитат, с тем чтобы она могла продолжать разработку методов сбора и распространения данных и оценивать существующие концепции и источники статистических сведений по городам и городским районам;
(a) In Asia, a potentially strong ICIMOD-FAO-CIFOR partnership and the regional node of the Mountain Forum could develop effective regional operations and activities and generate interest and projects at national level; а) в Азии потенциально мощное партнерство МЦОРГ-ФАО-МНИЦЛ и регионального узла Форума горных районов может обеспечивать разработку эффективных региональных операций и мероприятий и способствовать повышению интереса и увеличению числа проектов на национальном уровне.
You've acquired a test and measurement equipment package that comes with a multi-volume specification describing how to expand your equipment capabilities through further developed software extensions or utilities. We can help you develop software that will maximize the potential of your equipment. если вы приобрели оборудование, для которого есть многотомное руководство по расширению его возможностей, которое подразумевает разработку дополнительных программ или утилит, то мы заставим работать бумажную спецификацию в ваших интересах.
Community Learning Networks (CLN) In partnership with community organizations, CLN supports pilot projects that develop new models or enhance existing exemplary models to promote and increase access to learning opportunities within and across communities through the use of technologies. В сотрудничестве с общинными организациями программы ОСО поддерживает экспериментальные проекты, направленные на разработку новых моделей или совершенствование существующих типовых моделей поощрения и расширения доступа к возможностям обучения в рамках и за пределами общин за счет использования современных технологий;
(a) Further develop and implement policies for promoting sustainable consumption and production patterns, including affordable, more eco-efficient consumption and production, through disincentives for unsustainable practices and incentives for more sustainable practices. а) продолжать разработку и осуществление политики стимулирования рациональных структур потребления и производства, включая соответствующие имеющимся возможностям и более эффективные с экологической точки зрения потребление и производство, путем ограничения нерациональной и поощрения более рациональной практики.
develop projects appropriate to SIDS for the use of waste as a resource, including for the production of energy as a waste management solutions. ё) Международная морская организация должна ускорить разработку и заключение конвенции о балластных сточных водах. f) государства, чьи морские суда были потоплены в акваториях малых островных развивающихся государств во время второй мировой войны, должны:
The Security Sector Gender Task Force fed into the development of the Security Sector Strategic Plan (2014-2016), which presents concrete steps to strengthen and develop tools and policies to incorporate gender into the security establishment. Целевая группа по учету гендерных вопросов структурами сектора безопасности внесла свой вклад в разработку Стратегического плана в области безопасности на 2014 - 2016 годы, в котором намечены конкретные меры по укреплению и развитию механизмов и стратегий обеспечения учета гендерных аспектов структурами сектора безопасности.
Adopt harmonized national forestry policies and step up efforts to draw up development instruments, notably harmonized certification systems recognized by the international community and approved by Central African States, and develop the human resources necessary for their implementation; принимать согласованные национальные политические меры по вопросам лесного хозяйства и ускорять разработку соответствующих инструментов, в частности согласованных систем сертификации, признанных международным сообществом и одобренных государствами Центральной Африки, а также готовить людские ресурсы, необходимые для практической реализации указанных мер;
Kapaz contract, signed in July 1997, between Lukoil and Rosneft, to explore and develop the Kapaz field. контракт на разработку Кяпазского месторождения, подписанный в июле 1997 года между компаниями "Лукойл" и "Роснефть" с целью разведки и освоения Кяпазского месторождения.
(e) Conduct a national assessment and consultation mission to each of the selected pilot countries and develop, with the United Nations and national partners, a pilot-country implementation plan; ё) направление миссии для проведения национальных оценок и консультаций в каждую из выбранных стран, принимающих участие в осуществлении экспериментального проекта, и разработку, с участием Организации Объединенных Наций и национальных партнеров, плана осуществления для таких стран;
(c) Further develop and improve domestic and international training and awareness-raising efforts for law enforcement and judicial capacity-building, while ensuring the coordination of international training and awareness-raising efforts in order to avoid duplication; с) продолжать разработку и совершенствование национальных и международных усилий по подготовке кадров и повышению уровня осведомленности в интересах наращивания потенциала правоохранительных судебных органов, обеспечивая при этом координацию международных усилий по подготовке кадров и повышению уровня осведомленности во избежание их дублирования;
(A1.4) Develop concepts, methodologies and applications for geo-enabled mobile data-collection systems; (М1.4) разработку концепций наделенных функциями геолокализации мобильных систем сбора данных, методологий эксплуатации таких систем и приложений для них;
(A1.3) Develop guidance/training materials for the purposes of disseminating the results of the case study and training on the methodology/tool; (М1.3) разработку руководства/обучающих материалов с целью распространения результатов тематического исследования и проведения обучения по методологии/использованию инструментов;
(A2.1) Develop training and operational manuals and guidelines on geo-enabled mobile data-collection methods; (М2.1) разработку руководств и рекомендаций по обучению сотрудников, занимающихся эксплуатацией наделенных функциями геолокализации мобильных систем сбора данных, а также по эксплуатации этих систем;
(c) Develop and validate a world harmonized light-duty driving test cycle (activities to include validation, confirmation and round-robin tests). с) разработку и утверждение всемирного согласованного ездового цикла испытаний транспортных средств малой грузоподъемности (деятельность, предусматривающая аттестационные, подтверждающие и межлабораторные испытания).
(A2.2) Develop an e-learning module on harmonizing the national programme of action with national development plans for African Peer Review Mechanism-country civil servants and other stakeholders; (М2.2) разработку предназначенного для гражданских служащих стран - участниц Африканского механизма коллегиального обзора и других представителей заинтересованных сторон модуля электронного обучения по вопросам приведения национальных планов действий в соответствие с национальными планами развития;
(A1.1) Develop a water-energy nexus regional policy toolkit to raise awareness and understanding about water and energy nexus issues from a regional perspective; (М1.1) разработку регионального стратегического руководства по вопросам взаимосвязи между водными и энергетическими ресурсами для повышения осведомленности и улучшения понимания вопросов взаимосвязи между водными и энергетическими ресурсами с учетом региональных особенностей;
Develop further supporting materials to assist Parties in their reporting, including through the development of a guide to good practices in preparing national communications and a more user-friendly version of the template on cross-cutting themes; с) продолжить разработку вспомогательных материалов для оказания помощи Сторонам в представлении ими своей отчетности, в том числе на основе разработки руководства по применению эффективной практики при подготовке национальных сообщений и более удобной для пользования версии типовой формы для представления информации по межсекторальным темам;
'Article 4 'Develop accounting standards and practices that will improve the transparency of international business transactions and encourage the development of business codes of conduct that prohibit the use of bribery for commercial purposes; 'Article 5 Разработать стандарты и методы учета, которые повысят транспарентность международных деловых операций, и поощрять разработку кодексов поведения в области предпринимательской деятельности, которые запрещают использование взяточничества в коммерческих целях;