Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разработку

Примеры в контексте "Develop - Разработку"

Примеры: Develop - Разработку
Develop, under the 1998 Agreement, requirements and/or test procedures and to create synergies with the Regulations annexed to the 1958 Agreement. а) разработку в рамках Соглашения 1998 года требований и/или процедур испытаний и достижение синергии с правилами, прилагаемыми к Соглашению 1958 года.
Develop further Eulerian multi-layer models for selected POPs including the division between aerosol and gaseous phases, testing of dry deposition schemes, scavenging, degradation and re-emission processes; продолжать разработку Эйлеровых многоуровневых моделей по отдельным СОЗ, включая разделение между аэрозольным и газовым этапами, опробование схем сухого осаждения, процесса очистки, распада и повторных выбросов;
Develop a management system with a preset quality and ensure its participation in national and/or regional (for example, European) quality contests; осуществлять разработку системы менеджмента с заданным уровнем качества и обеспечения участия в национальной и/или региональных (к примеру, Европейской) премиях по качеству;
Develop or outsource the development of standard training packages and organize annual training sessions for newly appointed professionals. организовать или перевести на внешний подряд разработку стандартных учебных пакетов и проведение ежегодных учебных занятий для новых сотрудников категории специалистов.
Develop measures to ensure equal rights and opportunities for women and men in all areas of life; осуществляет разработку мероприятий, направленных на реализацию обеспечения равенства прав и возможностей женщин и мужчин во всех сферах жизни общества;
(A1.1) Develop a needs assessment for three countries that are dependent on solid, liquid and gaseous minerals and in which the project will have a regional impact; (М1.1) разработку схемы оценки потребностей в трех странах, зависящих от добычи жидких, твердых и газообразных полезных ископаемых, и там, где проект будет оказывать существенное влияние с масштабах региона;
(A1.3) Develop national action plans for sustainability measures in the residential sector in the beneficiary countries in consultation with the inter-ministerial coordination group members; (М1.3) разработку национальных планов действий по осуществлению мер, направленных на обеспечение приемлемости жилищного фонда в странах-бенефициарах, на основе консультаций с членами межведомственных групп по вопросам координации;
(A2.3) Develop a toolkit for compiling and disseminating national data of short-term economic statistics that includes hardware and application software, a catalogue of metadata and dissemination tools; (М2.3) разработку инструментов подготовки и распространения национальных данных о краткосрочных экономических статистических показателях, в том числе аппаратных средств и прикладного программного обеспечения, каталога метаданных и механизмов распространения;
(b) Develop a database, including trade and productivity variables by size, groups of firms and subregions, without disclosing company data to ensure confidentiality; Ь) разработку базы данных, в том числе по торговым и производственным показателям в разбивке по размеру компаний и по субрегионам, без раскрытия сведений о конкретных компаниях в целях обеспечения конфиденциальности;
(a) Develop, guide, promote and formulate policy action on the management, conservation and sustainable development of all types of forests, at the national, regional and global levels, as appropriate; а) разработку, руководство, поощрение и формулирование по мере необходимости директивных мер в отношении рационального использования, охраны и устойчивого развития всех видов лесов на национальном, региональном и глобальном уровнях;
(c) Develop and implement national plans for waste management that take advantage of, and give priority to, waste reuse and recycling; с) разработку и осуществление национальных планов в области обработки и удаления отходов, которые бы основывались на концепции утилизации и повторного использования отходов и обеспечивали ее применение на практике;
Develop further the operational model of, specifically, lead and cadmium, including improvement of parametrization, testing of various schemes of dry deposition, scientific multi-layer model runs and validation of the model; продолжит разработку оперативных моделей конкретно для свинца и кадмия, включая совершенствование параметризации, опробование различных схем сухого осаждения, теоретические прогоны и обоснование многослойной модели;
(A1.5) Develop platforms to disseminate and popularize the templates, guidelines and toolkits, and to promote knowledge- and experience-sharing on contract negotiations in the extractive sector; (М1.5) разработку платформ в целях распространения и популяризации шаблонов, руководств и методических материалов, а также в целях содействия распространению информации и обмену опытом по вопросам ведения переговоров для заключения контрактов в добывающем секторе;
(c) Develop training materials, including a handbook for instructor-led training at national and regional training centres, and online self-learning. с) разработку учебных материалов, в том числе справочного руководства, предназначенного для обучения под руководством инструкторов в национальных и региональных учебных центрах, а также для самостоятельного обучения в интерактивном режиме.
(e) Develop further the EU Charter for pedestrians, enlarge it to the pan-European level and extend it by including the needs of cyclists; ё) продолжить разработку "Хартии пешеходов" УС, расширить сферу ее действия до общеевропейского уровня и включить в нее потребности велосипедистов;
Develop coordinated approaches and mechanisms to priority urban land management issues, including the establishment of guidelines for the sustainable planning and management of urban and peri-urban land resources, transportation infrastructure and intergovernmental policy coordination. Разработать согласованные подходы и механизмы, касающиеся приоритетных вопросов рационального использования земли в городских районах, включая разработку руководящих принципов устойчивого планирования и рационального использования земельных ресурсов в городских и пригородных районах, транспортной инфраструктуры и координации межправительственной политики.
(A1.3) Develop national adaptation of the tenure security indicators framework (including its methods, tools and guidelines) and the production of related training materials; (М1.3) обеспечение в системе показателей гарантированности владения (в том числе в предусмотренных ею методах, инструментах и руководящих принципах) учета национальной специфики и разработку соответствующих учебных материалов;
Develop and evaluate community-based interventions and programmes aimed at reducing stigma and discrimination faced by women living with HIV in the community and family settings осуществить разработку и оценку мероприятий и программ на уровне общин, направленных на снижение стигматизации и дискриминации, с которыми сталкиваются женщины, живущие с ВИЧ, в общине и в семье;
99.14. Develop a comprehensive policy for the development of human rights that includes a national human rights institution that allows for the articulation, coordination and implementation of policy in practice (Colombia); 99.14 разработать всеобъемлющую политику, направленную на развитие прав человека, включая создание национального правозащитного учреждения, которое обеспечивало бы разработку, координацию и осуществление такой политики на практике (Колумбия);
Develop monitoring and assessment systems and design and use appropriate indicators as tools to assist decision-making, particularly those relating to the participation of civil society; разработать системы мониторинга и оценки и завершить разработку и приступить к использованию соответствующих показателей в качестве полезного инструментария, содействующего принятию решений, в том числе показателей, позволяющих судить об участии гражданского общества;
Develop and start the implementation of the policy on reducing the wage gap between man and women, including in the sector of low paid women jobs (Uzbekistan); 90.44 обеспечить разработку и осуществление политики по сокращению разрыва в оплате труда мужчин и женщин, в том числе в отношении низкооплачиваемых работ, на которых заняты женщины (Узбекистан);
(c) Develop and finance short- and long-term plans to build sustainable national capacity to mount a high-level response to the epidemic, as well as basic operating costs and infrastructural development; с) обеспечить разработку и финансирование краткосрочных и долгосрочных планов по созданию устойчивого национального потенциала, необходимого для принятия на высоком уровне мер по борьбе с эпидемией, а также обеспечить покрытие основных оперативных расходов и развитие инфраструктуры;
(a) Develop an approach for quantifying the benefits of transboundary cooperation, including the development of a typology of benefits and the analysis of existing methodologies to quantify those benefits, and gather experience through the organization of a workshop; а) разработать подход для количественного измерения выгод трансграничного сотрудничества, включая разработку типологии выгод и анализ существующих методологий по количественной оценке таких выгод, и провести обмен опытом в рамках рабочего совещания;
a) Develop domestic policies to ensure that ICTs are fully integrated in education and training at all levels, including in curriculum development, teacher training, institutional administration and management, and in support of the concept of lifelong learning. Разрабатывать национальные стратегии для обеспечения полномасштабной интеграции ИКТ в сферу образования и профессиональной подготовки на всех уровнях, в том числе в разработку учебных программ, подготовку преподавателей, управление и руководство учреждениями, равно как и в поддержку обучения на протяжении всей жизни.
(c) Develop further, on the basis of already established monitoring and reviewing procedures, a common theoretical base and methodologies for collecting, analyzing and reporting data on transportation activities and their environmental and health consequences. с) продолжить разработку на основе уже разработанных процедур мониторинга и пересмотра общую теоретическую базу и методологии для сбора, анализа и представления данных о транспортной деятельности и о ее экологических последствиях и последствиях в области здравоохранения.