| She wished to know details of any special programmes introduced in the islands to incorporate women into the tourism and services industries, and into administrative and technical jobs. | Оратор желает узнать подробные сведения о каких-либо специальных программах, осуществляемых на островах, в целях привлечения женщин к сферам туризма и услуг, а также к работе на административных и технических должностях. |
| Such a submission should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. | Такое представление должно содержать подробные сведения относительно конкретных обязательств, о которых идет речь, а также анализ тех причин, по которым эта Сторона, возможно, не сможет выполнить эти обязательства. |
| Mr. Lallah said that he would like more details about the bill on measures to counter terrorism which had been introduced in the Parliament. | Г-н Лаллах говорит, что он хотел бы получить более подробные сведения о законопроекте, касающемся мер по борьбе с терроризмом, который вынесен на рассмотрение в парламенте. |
| UIP was again asked to submit a document based on the above principles and also containing the details required for the next Joint Meeting. | Была подтверждена просьба МСАГВ представить для следующей сессии Совместного совещания документ, основанный на вышеперечисленных принципах, в котором, кроме того, должны содержаться требуемые подробные сведения. |
| The First Update Report 2001, provides details of key achievements over the preceding year, and new strategies to be implemented in coming years. | В первом обновленном докладе за 2001 год содержатся подробные сведения об основных успехах предыдущего года и новых стратегиях, которые будут реализованы в будущем. |
| Note 5 to the financial statements of the Fund provides details concerning the performance of the fund investments and the benchmarks used. | В примечании 5 к финансовым ведомостям Фонда приводятся подробные сведения относительно результативности инвестиций Фонда и использованных при этом контрольных показателей. |
| In the report for 2008, the contractor has provided more details as expenditure on sub-items in each of the contract activities. | В отчете за 2008 год контрактор представил более подробные сведения о расходах в разбивке по статьям каждого из направлений деятельности по контракту. |
| The Board continued to review some relevant aspects of human resource management, the details of which can be found in the audit report of each entity. | Комиссия продолжила практику проверки некоторых значимых аспектов управления людскими ресурсами, подробные сведения о которой можно найти в докладах о ревизии каждой организации. |
| The details for each location are as follows: | Ниже приводятся подробные сведения по каждому такому отделению: |
| It provides an overall breakdown of appointment figures including gender and ethnic origin, as well as details of changes made to procedures. | В нем представлена общая разбивка данных о назначениях, в том числе по полу и этнической принадлежности, а также подробные сведения об изменениях, внесенных в процедуры. |
| The information includes details of how to obtain work or immigration permits for particular labour categories, as determined by the Immigration and Aliens Act. | Эта информация содержит подробные сведения относительно получения работы или разрешения на иммиграцию для выполнения определенных видов работ, как это установлено Законом об иммиграции и иностранцах. |
| He would appreciate clarification on those amendments, as well as details of the special programme to protect immigrants and what Azerbaijan had done to promote the Convention. | Он хотел бы получить разъяснения относительно характера этих поправок и подробные сведения о специальной программе по защите иммигрантов, а также узнать, что было сделано Азербайджаном для популяризации Конвенции. |
| The CHAIRPERSON said that he would appreciate details of any coordination between the State party and neighbouring countries on labour migration issues. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он хотел бы получить подробные сведения о координации между государством-участником и странами-соседями в вопросах трудовой миграции. |
| This Information notice provides details regarding the organization and participation in this Conference, which will be organized in cooperation with the Intellectual Property Office of the Republic of Serbia. | В настоящей информационной записке содержатся подробные сведения об организации и участниках этой конференции, которая будет проведена в сотрудничестве с Управлением интеллектуальной собственности Республики Сербия. |
| The details to be provided should include, as far as possible: | Представляемые подробные сведения должны включать, насколько это возможно: |
| More details were needed on the programme budget implications for the biennium 1998-1999 of the proposed move and the rationale for the recurring costs. | Необходимо представить подробные сведения о последствиях предлагаемой меры для бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов, а также обоснование регулярных расходов. |
| Contact person and details: Mr. Izzet Işik, Deputy Director of Foreign Relations Department | Контактное лицо и подробные сведения о нем: г-н Иззет Ишик, заместитель директора департамента иностранных дел |
| The details, provided by UNOPS, are as follows: | Ниже приводятся подробные сведения об этих случаях, предоставленные ЮНОПС. |
| If yes, please provide details: | Если включали, приведите более подробные сведения: |
| The annex to the report, with all the details of asylum-seekers and the outcomes of their applications, was exemplary but it raised other questions. | Приложение к докладу, в котором содержатся все подробные сведения о лицах, ищущих убежище, и итогах рассмотрения их ходатайств, является образцовым, однако оно вызывает другие вопросы. |
| The guidelines are based upon best practices in the United States and the Republic of Korea, details of which are found in the accompanying Case Studies. | Данные руководящие принципы опираются на наилучшую практику Соединенных Штатов Америки и Республики Корея, подробные сведения о которой приводятся в прилагаемых тематических исследованиях. |
| In addition, it provides details of current situations to show how the Convention is being implemented in Yemen today. | Помимо этого, в нем даны подробные сведения о нынешней ситуации, свидетельствующие, каким образом Конвенция в настоящее время осуществляется в Йемене. |
| As requested, Slovenia then provided details about the National Programme of Measures for the Roma for the Period 2010 - 2015. | Затем Словения в ответ на поступившие просьбы представила подробные сведения о Национальной программе мер в интересах рома на период 2010-2015 годов. |
| It added that it had adopted a number of measures to prevent such deaths and had provided details about health care provided to expectant mothers. | Она добавила, что был принят ряд мер для предотвращения таких смертей, и представила подробные сведения о медицинской помощи, оказываемой будущим матерям. |
| By not aggregating data in the questionnaires, countries would be able to provide all the details about their wood energy market. | Если в вопросниках не запрашивать агрегированных данных, то страны смогут представлять все подробные сведения об их рынках энергии, производимой на базе древесины. |