Details of those activities are set out in section III above. |
Подробные сведения об этих мероприятиях излагаются в разделе III выше. |
Details of the receivables are provided in a schedule to the financial statements. |
Подробные сведения о задолженности по взносам приводятся в таблице, прилагаемой к финансовым ведомостям. |
Details of this plan were presented at the Middle East Regional Air Navigation Meeting in Cairo, 7-17 January 1996. |
Подробные сведения об этом плане были представлены на Совещании по вопросам воздушной навигации для региона Ближнего Востока, состоявшемся 7-17 января 1996 года в Каире. |
Details of violations and consequential damage over |
Подробные сведения о нарушениях и связанном с ними ущербе за период |
Details of the instances of disciplinary charges are listed below: |
Ниже приводятся подробные сведения о принятии дисциплинарных мер: |
Details of such arrangements shall be specified in the project document which shall also contain such provisions of a general nature as may be deemed necessary to ensure the satisfactory implementation of the project. |
Подробные сведения о таких мероприятиях указаны в документе по проекту, который также содержит такие положения общего характера, которые могут представляться необходимыми для обеспечения удовлетворительного осуществления проекта. |
Details of the claim elements are presented in the sections that follow: |
Подробные сведения по элементам претензии представлены в нижеследующих разделах: |
Details should be recorded in transit to and from areas of exploration and on passage between stations. |
Подробные сведения надлежит регистрировать на пути в разведочный район и обратно и при переходе от станции к станции. |
Details of the qualified opinions on the 14 international financial institution audit reports for 2006 that received them are provided in table II.. |
Подробные сведения о заключениях с оговорками по 14 полученным отчетам о ревизии проектов международных финансовых учреждений за 2006 год содержатся в таблице II.. |
Details of any mine awareness publications and the dissemination of this information among the population. |
подробные сведения о любых публикациях, касающихся информирования о минной опасности, и распространении этой информации среди населения. |
Details of the opening intended for fitting a future thermal appliance and if applicable its closing panel. |
подробные сведения об отверстиях, предназначенных для установки будущего термического оборудования, и, если это применимо, о его запирающей панели; |
Details of training activities carried out during the period and of requests received that the Training Unit was unable to fulfil are detailed in annex IV. |
Подробные сведения об учебных мероприятиях, проведенных за отчетный период, и о полученных запросах, которые Группа по подготовке кадров не смогла удовлетворить, приводятся в приложении IV. |
Details of the theft were mentioned in a local German newspaper outlining his involvement in planting drugs, but his full name was never published. |
Подробные сведения относительно этого хищения приводились в одной из местных немецких газет, где отмечалась причастность заявителя к возделыванию наркотических культур, однако его полное имя никогда не публиковалось. |
Details regarding the 55th edition of Festivali i Këngës were announced on 8 August 2016; however, the Albanian broadcaster formally confirmed their participation in the Eurovision Song Contest 2017 on 24 September 2016. |
Подробные сведения о 55-ом Festivali i Këngës были объявлены 8 августа 2016 года; Однако, албанский вещатель официально подтвердил свое участие в Евровидении 2017 24 сентября 2016. |
Details of the organization's participation in meetings are included in the section concerning its contribution to the work of the United Nations. |
Подробные сведения об участии организации в заседаниях представлены в разделе, касающемся вклада Фонда в работу Организации Объединенных Наций. |
Details of the activities of six of these companies and the Police Air Wing are provided in figure 7. |
На диаграмме 7 ниже приводятся подробные сведения о деятельности шести таких компаний и полицейского авиационного подразделения. |
Details of the distribution of positions by regional and provincial offices is reflected in annex B to the present report. |
Подробные сведения о распределении должностей между региональными и провинциальными отделениями приводятся в приложении В к настоящему докладу. |
Details of cases of proven misconduct and/or criminal behaviour are reported to the General Assembly on an annual basis. |
Подробные сведения о доказанных проступках и/или случаях преступного поведения ежегодно доводятся до сведения Генеральной Ассамблеи. |
Details of the courts that had tried the offenders and dates of the prosecutions would also be useful. |
Было бы полезно также получить подробные сведения о судах, в которых рассматривались их дела, и сроках проведения расследований. |
Details of proprietors' names and addresses |
Подробные сведения об имени и адресе владельца |
1.3.3 [Amend the first sentence to read: Details of all the training undertaken shall be kept by the employer and made available to the employee if requested. |
1.3.3 [Изменить первое предложение следующим образом: Работодатель должен хранить у себя подробные сведения о всей пройденной подготовке и предоставлять их работнику по его просьбе. |
Details of the items presented each day for destruction were recorded by the inspectors, including serial numbers and any UNMOVIC tags and seals that had previously been applied. |
Подробные сведения о предметах, предъявлявшихся каждый день к уничтожению, записывались инспекторами, включая серийные номера и любые метки и печати ЮНМОВИК, установленные ранее. |
Details are included in the report entitled "Comprehensive report regarding inter-agency coordination" which is being submitted to the General Assembly at its forty-ninth session at the request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. |
Подробные сведения содержатся в докладе, озаглавленном "Всеобъемлющий доклад, касающийся межучрежденческой координации", который будет представлен Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии по просьбе Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам. |
Details of the assistance provided to these institutions may be found in the most recent report of the Centre for Human Rights on its advisory services programme. 15 |
Подробные сведения о помощи, оказанной этим учреждениям, содержатся в самом последнем докладе Центра по правам человека о его программе консультативного обслуживания 15/. |
Details about the form in which documentary assistance (evidence) is to be supplied. |
подробные сведения о форме, в которой должна оказываться помощь в виде документов (доказательств). |